共查询到20条相似文献,搜索用时 312 毫秒
1.
2.
3.
Prion这一名词正式见于杂志是在 1 982年 ,美国加州大学Prusiner在《Science》杂志上发表了一篇长文 ,报道了他在研究羊疯痒病 (Scrapie)中的发现 ,指出其病原与病毒的性质完全不同 ,认为此病原体是一种分子量很小的蛋白质。在文中Prusiner写道 :“由于这种引起羊疯痒病的因子与病毒、质粒及类病毒 (viroids)完全不同 ,建议用一个新的名词‘Prion’来命名这一感染性蛋白颗粒……”2 0年来 ,这个名词已被广泛接受 ,被认为是一类以脑神经元细胞空泡样变、淀粉样空斑、脑组织呈海绵状为特征 ,… 相似文献
4.
5.
6.
7.
8.
<正>从生产到销售的制假产业链,其实从未消失过,用鸭肉替代羊肉,成本的差别是几倍甚至是十几倍,一些自选火锅的“假羊肉卷”,售价就折合约80元一斤。你吃到的羊肉卷,每一口都不保真——薄如纸张的羊肉卷,随手夹起一片,在沸腾的锅底涮上几秒捞出,蘸上喜欢的酱料,又嫩又筋道的口感,让人忍不住食欲大开。三五好友围坐一起,聊天说地,酣畅淋漓地吃上一顿,身心都得到了抚慰。但让人意想不到的是,我们吃到的羊肉卷,其实并不保真。 相似文献
9.
西方媒体披露,利比亚反对派武装攻占首都的黎波里,使战事取得突破性发展,全依赖他国军事武装人员的帮助与指导。阿拉伯特种兵当"先锋"美国有线电视新闻8月24日报道称,有北约官员向媒体匿名爆料,法国、英国、意大利、卡塔尔等国暗中向利比亚派遣特种部队,最终帮助反对派武装在地面战场上取得优势。据报道,这些特种部队主要承担两大任务: 相似文献
10.
“多莉”羊患肺病不治被赐予安乐死,克隆动物早衰论再度流传。然而,国内权威专家说:定论克隆动物早衰还为时过早。多莉死于早衰吗早在多莉羊诞生后不久,就有人提出“多莉羊难题”,即:克隆动物的年龄到底是应该从0岁开始计算,还是从被克隆动物的年龄开始累积计算,或者是从两者之间的某个年龄开始计算?就多莉羊而言,由于它是用一只6岁母羊的体细胞克隆的,那么,它的 相似文献
11.
中国-葡萄牙科学历史中心揭幕典礼于1999年6月16日在中国科学院自然科学史研究所举行。中国国家科学技术部朱丽兰部长、中国科学院许智宏副院长、席泽宗院士和葡萄牙国总监察长罗德里格斯、科学技术部部长加戈、驻华大使卡塔里诺等出席揭幕典礼。出席揭幕典礼的还有中国国家科技部、国家自然科学基金委员会和中国科学院的官员以及来自葡萄牙、法国和澳门地区的贵宾。中科院自然科学史所刘钝所长、李根群副所长出席了揭幕典礼,中心负责人王渝生副所长主持了揭幕典礼。揭幕典礼后,朱丽兰部长和加戈部长在中心办公室签署了两国科技合… 相似文献
12.
在医学上,症、征、证等词常混用而时有错误。要正确运用这些词,应当了解其中文的沿革及含义的演变。一、症、征的概念症状(symptom)简称症,体征(sign)简称征,均见于西医学传入中国时翻译之伊始。症状一般是指病人主观不舒适、不正常的感觉或某些病态改变,如头痛、耳鸣、恶心、腹胀等。体征一般是指医师通过对病人的检查而得到的客观表现,如血压高、罗音、肝脾肿大、血色素低等。有些异常改变,病人自己能主观感觉到,医生也能客观检查到,所以既是症状,又是体征,如呼吸困难、发热、下肢水肿等。症(症状)、征(体征),现代的中医文献中也普遍使用,其含义与西医学相同。但中医学更多的是用症,症并且可以包括体征,即症状、体征都是症。症、征是机体有了病变时的各种单个的(不是指有内在联系的一组)客观表现,是判断病种、进行辨证的主要依据,但它毕竟只是疾病的现象,而不是病变的本质。二、中医有关证、证候的概念西医学虽然也有适应证、禁忌证等提法,但并未形成能与病、症并列的“证”概念。“证”是中医学特有的概念。当代中医学将“证”概念约定为:证是对疾病过程中所处一定(当前)阶段的病位、病因、病性以及病势等所作的病理性概括;是对致病因素与机体反应性两方面情况的综合;是对疾病当前本质所作的结论。因此,“病”、“症”、“证”是中医病理、诊断中的三大概念。“证”实际上是指“证候”和“证名”。疾病过程中,各具内在联系的一组症状和体征(如发热恶寒,头身痛,无汗,脉浮紧,舌苔薄白),将其称为“证候”,其意义则与单个症(症状或体征)有所不同。对疾病过程中某阶段所表现的证候,通过辨证而确定其本质——病位、病性等,并综合归纳为“证名”(如上述证候通过辨证而诊断为“风寒表实证”)。因此,“证”是指疾病过程中某一阶段所表现的“证候”和由病位、病性等病理本质概念所构成的“证名”,证候是证的外候,即表现,证名是代表证本质的名称。临床上有时又将证或证名称为“证候”,即证为证候的简称。但严格地说,证候应是指每个证所表现的、具有内在联系的症状及体征,即证候为证的外候。三、證、证、症、征、候的沿革证、症、征最早的文字应为證。《说文解字》对證的解释是“告也,从言,登声”,义为证据、证验。对証的解释是“谏也”,对谏的解释是“証也”,二字互训。證是历代中医用以表述疾病状态的规范字,在古代中医文献中一直是用證而不用証。但清代段玉裁《说文解字注》称証为證的俗字,而1964年国家颁布的汉字《简化字总表》,则是将証字简化成证字,于是古代的、中医学中的證字便演变成了证字。征的繁体字有徵,徵有证验、证明、迹象、象征、特征之义,故征实际上也与證字有相通之处。中医学虽然从概念上逐渐将疾病现象的“症”、“征”与疾病当前本质的“证”区分开来,但文字上都是取證乃证据、验证之义。疾病的表现——症状、体征属证据,古当称为證;中医辨“证”是通过对症的辨别而确定当前病变的本质,自然也称为證。所以,辨证的证字,症状的症字,都是从古代的證字演变而来。如汉·张仲景《伤寒论》所说的“观其脉證,知犯何逆,随證治之”,很显然,前面一个證字,是指现在所说的“症”,后面一个證字,则是指现在所说的“证”。“候”,段玉裁《说文解字注》云:“凡觑伺皆曰候,因之以时为候。”故候字包含空间与时间两方面含义:一指观察到的现象,二指对现象观察的过程。疾病所表现的症状,既是现象,又是过程,所以中医学常将症状称为候,症与候的意思相同,并且将病、證与候连在一起,合称病候、證候,两者合用仍是指疾病的症状和表现。四、关于“症”的音、义《简化字总表》颁布后,症字变为两声字。症的读音,一为(zhènɡ),是医学专用字,即症状;一为(zhēnɡ),是繁体字癥的简化字。zhēnɡ声的症字,源于中医“癥瘕积聚”之说,“癥”者真也,“瘕”者假也,凡腹内聚而不散的结块,即谓癥病,以后引申为“事情弄坏或者不能解决的关键”,成为社会用语。实际上癥字从疒、从徵,而徵为征的繁体字,故癥又与征、症相关。中医学中“症”字泛指各种单个症状或体征,而“癥”字则专指腹内聚而不散的包块,两个概念同用一词,使中医编辑出版者每每难以处理,故建议恢复“癥”字,而不能与“症”字混用。五、应用举例凡单个症状、体征,如发热、月经量少、脉滑、舌淡白等,应称“症”或“征”。一组有内在联系的症状、体征,应称为“证候”,如里实热证的证候有发热、汗出、口渴、小便短黄、面赤、舌红、苔黄、脉洪数等。对病情进行辨证后,所作的诊断结论,应称为“证”,如肝胆湿热证、脾肾阳虚证等,为证的名称。“主证”、“次证”应是指主要、次要的证名(证型),如主证为热闭心神证,次证为阴虚津伤证。“主症”、“次症”应是指主要、次要的症状,如主症为腹痛、泻泄,次症为心烦、乏力。腹内包块应称“癥瘕”,而不宜称“症瘕”。 相似文献
13.
14.
15.
16.
大众熟悉的“E mail”(电子邮件 )一词今后将从法国官方文件中消失。为维护法语的纯洁 ,防止英语单词入侵 ,法国政府日前对“E mail”一词下达了禁令 ,转而使用“courriel”表达“电子邮件”。据美联社报道 ,根据法国文化部发布的禁令 ,政府各部、官方文件、出版物或网站都不得使用“E mail”一词。文化部下属“术语和新词最高委员会”称 ,现在法国的网上冲浪者大多使用“courrierelectronique”一词表示电子邮件 ,两词缩写为“courriel” ,这个词常常在加拿大讲法语的魁北克省使用。该委员会说 :“‘courrierelectronique’一词具有唤起… 相似文献
17.
18.
19.