共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
张国华 《长春师范学院学报》2007,26(3):103-105
日语中的语言待遇现象是一成不变的,但并非使用礼貌用语就能表明人与人之间相互尊重的亲近关系.根据表达形式的不同可以折射出人与人之间的心理距离.选择不同的语言表达形式实质是选择不同的礼貌原则. 相似文献
2.
张国华 《长春师范学院学报》2007,(5)
日语中的语言待遇现象是一成不变的,但并非使用礼貌用语就能表明人与人之间相互尊重的亲近关系。根据表达形式的不同可以折射出人与人之间的心理距离。选择不同的语言表达形式实质是选择不同的礼貌原则。 相似文献
3.
语用学从语言使用者的角度研究语言,关注说话人在特定背景和语境中的话语的意义和字面之外潜在的意义。这些特殊的会话含意需要在特定的语境和背景中运用相应的会话准则推导出来。本文运用Grice的基本会话准则以及Leech和顾曰国的礼貌准则来分析经典名著《红楼梦》中的一个会话片段,以此解析语用学原理在话语含意分析中的作用。教育工作者要教给学生这些语用知识,培养其语用思维并使其形成语用分析的习惯,从而更好地掌握语言。 相似文献
4.
贾芝 《广西民族大学学报》2000,(5)
语用学中的一个重要理论合作原则是美国语言学家、哲学家Grice提出的,但会话的合作原则本身不尽完善。英国著名语言学家Leech提出了礼貌原则理论,认为礼貌原则和合作原则可以互为益补,礼貌原则可以援救合作原则。 相似文献
5.
语用学即语言实用学,是研究语言在特定语境中如何理解和运用的专门学科。它对语言的运用进行整体研究,反映话语和语境的关系,研究的是语言使用中的意义,即言语的言内行为、言外行为及言后行为。语用学为我们进一步了解话语、语境以及语言使用者的相互关系提供了方便。 相似文献
6.
礼貌原则是各社会群体广泛使用的重要交际手段,但不同文化所衍生的礼貌原则有时其内涵、方略及侧重点大相径庭,这些差异时常会影响跨文化交际的顺利展开。将顾日国先生分析的汉文化的礼貌特征与Leech以英国文化特征归纳的礼貌原则做一比较,可更深刻地理解这种差异,并在实际的跨文化交际中更有效的面对这种差异,以取得交际的成功。 相似文献
7.
大学英语教学的实质是深层意义教学,教师应从宏观的角度出发,对课文进行深入分析、理解和概括,揭示文意中的语用策略,特别是礼貌原则的运用,在传授语言知识、培养语言能力同时,训练学生获取完整信息的能力和语言的交际能力。把礼貌语用原则运用于大学英语教学中,根据G.N.Leech对“礼貌原则”给出的六条准则,对课文进行语用分析可以促进学生正确理解篇章内涵,提高学生的语言运用能力。 相似文献
8.
“礼貌”具有普遍性,它是人类文明的标志,是人类社会活动的一个重要准绳。作为一种社会活动,语言交际受制于礼貌准则这一社会规范。言语交际中,礼貌问题是首先要考虑的问题,它是最敏感的方面。“礼貌”是普遍性和相对性的统一。说到礼貌相对性,我们是指礼貌原则有一定普遍指导意义外,受社会文化因素影响还表现出特殊性,即表明了对礼貌用语的看法因文化而异。 相似文献
9.
使用利奇(Leech)的礼貌原则和布朗(Brown)等人的面子理论来分析我国古典名著《红楼梦》,可以读出很多作者没有明讲,但却蕴含在字里行间的言外之意。而这些隐含的意义正是作者用以暗示情节发展脉络和人物性格命运的重要线索,为我们更好地理解这一文学巨著开启了一扇窗户。对于这一理论的学习和研究不仅可以扩展我们对于文学著作的理解,也可以更好地指导我们的日常生活、社会交际,使我们在人与人的交际中更加注重"礼貌原则"和"面子理论"所带来的影响,并充分利用它们。 相似文献
10.
11.
语言是反映人物性格特点的重要载体,也是人物进行对话交流的重要媒介,特别是在小说人物的塑造中,语言用语习惯和方式直接体现了人物的性格特点,所以在小说等文学作品中,特别注重语言用语的使用。因此,本文主要基于合作原则和礼貌原则分析其语用特点对于小说人物性格塑造的影响,以加深读者对于小说人物的性格的理解和揣摩。 相似文献
12.
礼貌是语用学领域的一个传统的热点问题。本文集中阐述了Leech的礼貌原则,并从语用学的角度探讨礼貌级别,指出语言的礼貌是一个动态的过程,它涉及到说话人和听者的心理、认知、假设和推理能力等因素,并且还要受制于特定的文化背景和模式。 相似文献
13.
“礼貌原则”是交际的基本求,而污秽语既是不美的,也更是不礼貌的。污秽语是一种客观存在,人们不能强制消灭它。它们可能是远古生活方式在人类潜意识中的遗留。减少污秽语,在国家和社会层面来说,就是努力加强社会主义精神文明建设;从个人层面来说,公民应加强自我品德修养。 相似文献
14.
合作原则和礼貌原则是语用学中关于会话的两个重要的理论,它们是人类社会语言行为研究领域中的重大成果。但这些理论的提出并没有充分考虑到文化差异这个因素,而这与日益频繁的国际交流是极不相称的。本文正是从跨文化的角度分析中西社会文化背景下的人们在会话中的对于合作原则和礼貌原则在理解和体现方面的差异。 相似文献
15.
合作与礼貌原则在外贸函电中的应用 总被引:5,自引:0,他引:5
目前商务英语作为一种特殊用途英语,学习者了解较少。本文藉由对通用英语写作与商务英语写作文体风格差异的评析,将语用学中的合作和礼貌原则与商务英语写作相结合讨论了成功或有效的商业信函写作中应采取的技巧和策略。 相似文献
16.
礼貌作为一种文化现象普遍存在于各种语言和文化中,但不同文化中实现礼貌的方法和礼貌的衡量标准却有所不同.英汉文化的巨大差异必然导致其礼貌语的使用差异.从礼貌原则的角度分析英汉礼貌用语在称呼、谦逊与客套、隐私及交际等方面的语用差异,能够避免语用失误,达到跨文化交际成功的目的. 相似文献
17.
本文从G.Leech所提出的礼貌原则为起点,从文化角度出发,阐释了Leech在西方文化背景下提出的礼貌原则未必适合用于衡量中国文化中人们的礼貌言语行为,因为中国人的“礼貌”是与传统的“礼”制紧密相连的,是一种上尊下卑、维护社会等级差序的礼貌原则,而西方人的“礼貌”则是为了体现人与人之间的平等。由于有这种根深蒂固且性质迥异的文化差异,中西方持不同的面子观,从而也选择了不同的礼貌准则来维护“面子”。 相似文献
18.
本文从语用学中的会话准则、言语行为和礼貌原则三个方面对一段真实录音进行语篇分析,并由此提出其对于英语口语教学的建议。 相似文献
19.
英汉礼貌原则是语言中重要的语言现象,不仅在语义和语用方面也有明显的差别。在翻译过程中本文试分析归化和异化两种翻译策略在礼貌翻译方面的运用,探讨礼貌在英汉翻译过程中实现礼貌对等的途径。 相似文献
20.
翻译实践正越来越多地受到各种语用学理论的影响。作为一种独特的文本形式,广告的翻译十分适合采用语用等效翻译。在广告翻译活动中,运用语用翻译策略可以有效地实现广告隐喻翻译的语用语言等效和社会语用等效。 相似文献