共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
“风向标”原为一种测定风向的工具,用于气象等专业领域。《现代汉语词典》把“风向标”解释为:“指示风向的仪器,一般是安在高杆上的一支铁箭,铁箭可随风转动,箭头指着风吹来的方向。”《汉语大词典》中的释义跟《现代汉语词典》相似,是指“指示和测定风向的仪器。一般是在高杆上的一支铁箭,铁箭可随风转动,箭头永远指着风吹来的方向。”而近年来,“风向标”不再仅仅用于气象等专业领域,而广泛流行于各个领域,出现了新的用法和意义。 相似文献
3.
本文针对“老龄”(ageing)一词的废止问题提出不同意见:首先,汉语“龄”字约形成于东汉(25~220)后期,是表示“年龄”的“专有名词”;其次,老龄一词的使用从衰老生物学扩大到老年学研究领域,反映出学科发展的史实;另外,“老龄”一词符合现代汉语科技术语定名的基本原则,已被学术界、语言文字学专家和官方文件广泛接受;最后,根据科技术语单一性、习惯性命名原则和“龄”字的汉语特点,“ageing”可同时译为“老龄”和“老龄化”。 相似文献
4.
5.
assess和evaluate常作为汉语“评估”的英语对应词出现,但其间区别不甚明了。文章从多本词典的释义入手,结合国内外媒体上出现的正误例句,分析两词作“评估”义解时的区别与联系,阐述产生误用的原因,并提出相应的修正意见,以期达到规范应用的目的。 相似文献
6.
“博客,那些自助记者,向大媒体证明,进入门槛不再重要。播客自己掌控广播,他们自己动手做节目放在网上。”(播客网2006年3月3日)这里出现的“博客”一词是2005年评选出的十大流行语之一。在新浪网2005年12月15日举行的首届中国“博客”大赛颁奖礼的热闹中,在该大赛“不‘博’不 相似文献
7.
关于“生态环境”一词的几点商榷 总被引:1,自引:0,他引:1
《科技术语研究》在2005年第2期上特辟专题,就“生态环境建设”提法进行了讨论。笔者仔细拜读,在深受启发的同时,觉得有几点值得商榷。一、“生态环境”一词的首创者不是黄秉维先生笔者在2003年曾就“生态环境(ecologicalenvi-ronment)”概念的起源与内涵进行过探讨,发现“生态环境”这个汉语名词在中国的出现至少已有50年历史。[1]因为,在1953年出版的译著、苏联А.П.谢尼阔夫著的《植物生态学》中就出现了俄汉对照名词“экотоп生态环境”[2]。在1956年出版的《俄英中植物地理学、植物生态学地植物学名词》中已经有了汉英俄对照名词… 相似文献
8.
<正>2022年,旅行的主题不再是收集打卡,而是关注个人的主观感受。许多人开始偏向于把时间交给不需要太过折腾的地方,更专注于一座山、一条小溪、一个咖啡庄园的自由想象。由此,一些小城走进了大众视线。旅行就像是两点一线生活中出现的意外,是无趣日子里的一抹亮色。回看2022,变化和不确定是旅行的“常态”,旅行计划经常容易被打乱,做再多的攻略和计划都不如先踏出家门一步。 相似文献
9.
“风向标”原为一种测定风向的工具,用于气象等专业领域。《现代汉语词典》把“风向标”解释为:“指示风向的仪器,一般是安在高杆上的一支铁箭,铁箭可随风转动,箭头指着风吹来的方向。”《汉语大词典》中的释义跟《现代汉语词典》相似,是指“指示和测定风向的仪器。一般是在高杆上的一支铁箭,铁箭可随风转动,箭头永远指着风吹来的方向。”而近年来,“风向标”不再仅仅用于气象等专业领域,而广泛流行于各个领域,出现了新的用法和意义。 相似文献
10.
11.
12.
13.
2011年12月14日,“2011年度中国媒体十大流行语”发布会在商务印书馆举行。“2011年度中国媒体十大流行语”由国家语言资源监测与研究中心平面媒体语言分中心、有声媒体语言分中心、网络媒体语言分中心联合提取。 相似文献
14.
2011年12月14日,“2011年度中国媒体十大流行语”发布会在商务印书馆举行。“2011年度中国媒体十大流行语”由国家语言资源监测与研究中心平面媒体语言分中心、有声媒体语言分中心、网络媒体语言分中心联合提取。 相似文献
15.
16.
《科学大观园》2012,(8):11-12
在寂寥无垠的荒漠中,陡然兴起繁华美景,钟鸣鼎食,歌舞升平一一我们管这叫“海市蜃楼”。虽然明知那气象九成是虚幻,却很难让一些人心头不升起投身其中,醉生梦死,及时行乐的渴望。正是沙漠间那令人无助至极的绝望感,让海市蜃楼的诱惑越发无法抗拒。薄薄一扇玻璃隔开两个世界,远方地平线上金黄一片,长河落日,大漠孤烟。房间里却是中央空调,美酒、美食、美人。《银河系漫游指南》中,宇宙问最高级的享受,就是乘坐时间机器,在宇宙尽头的餐馆里,一边大快朵颐,一边欣赏窗外宇宙毁灭的景观。在阿布扎比时想到了这间餐厅——虽然还在大气圈内,却觉得已阿布扎比之旅中体验到的快感已相差无几。 相似文献
17.
对汉语将科学和技术简称为“科技”的批评时有所闻,我也曾同意过。比如1999年《科技术语研究》编辑部征集意见时。我就建议将刊名直接叫做“科学技术术语研究”。但是后来,我又觉得这在汉语中其实不是问题。读中国科学院邹承鲁和王志珍二院士《科学与技术不可合二为一》(参见《科技日报》2003年8月5日)一文,由于文中涉及到“科技部”“科技处”这些建制的称谓问题,我同时认为还涉及到《科技术语研究》这个刊名问题,才感到问题有些大了,应该讨论讨论。下面,试从三个方面分析: 相似文献
18.
中国人喝白酒时不干三杯便显得“不够朋友”,无独有偶,在荷兰,朋友见面的礼节却是在脸颊上亲吻三次甚至更多,才会觉得“铁”。 相似文献
19.
三十六字注音法,传承“反切”开新花;三六0字直音法,依此读音准不差。
“36字注音法”是笔者在2009年完成的,《人民日报海外版》曾专门介绍。该方法的特点是:只用36个字就可将汉语的全部音节表注出来。在此基础上筛选出360字并编成歌诀,可用“直音法”标注3600余字之音,为实现“汉语最好学”的目标开辟了一条新路。据此开发的输入法和学习法,将在汉语教学中发挥更大威力。 相似文献