共查询到20条相似文献,搜索用时 648 毫秒
1.
道歉作为一种作为言语行为是人们交际中一个不可或缺的重要方面,它在不同文化中有不同的规律。本研究的主要目的是探讨中国人和英语国家人们在道歉策略使用上的差异。研究表明,中英在道歉策略的使用上既有相同之处,也有不同之处。道歉策略的选择因社会文化现实及文化因素的影响而存在差异。 相似文献
2.
语言学习的最终目的是语言的使用,即语言交际能力的培养。面对与日俱增的交际需要,作为常见的礼貌用语之一,道歉语的学习在交际中显得尤为重要。该文将对汉语口语教材《博雅汉语》及中日生活类电影中出现的道歉语进行统计和分析,旨在通过对中日道歉语定义及功能进行比较的方式对日本留学生的道歉语教学方面提出相应的建议,减少日本留学生因语言相似性、表达方式及文化差异等原因产生的道歉语学习偏误。 相似文献
3.
李力 《长春师范学院学报》2012,(11):76-77
本文以面子协商理论为理论依据和研究指导,通过"语篇补全法测试"问卷调查,对实验数据进行定量、定性分析,并对照跨文化言语行为表现方式计划的研究成果,探讨了社会因素(权力、距离)与汉语道歉语策略选择之间的动态关系及汉语道歉语的语用特点和文化成因。 相似文献
4.
浅谈中美跨文化交际中道歉语的使用问题 总被引:3,自引:0,他引:3
道歉是人们交际中一个不可或缺的重要方面,本文通过对道歉的含义,道歉的种类以及中美道歉表达法的异同这三方面内容的分析,初步探讨跨文化交际中道歉的使用问题。 相似文献
5.
言语行为作为语用学,尤其是跨文化语用学研究的焦点,也是研究交际能力的一种基本要素。道歉作为常见的言语行为经常会出现在日常生活中,本文以言语行为实现模式的跨文化研究(CCSARP)模型为基础,分析了国外领导人关于道歉策略的选择问题,更能使读者理解由于文化差异及社会地位差异而采用的不同的道歉策略。 相似文献
6.
道歉是人们交际中一个不可或缺的重要方面。本文通过对道歉的含义,道歉的种类以及中美道歉表达法的异同这三方面内容的分析,初步探讨跨文化交际中道歉的使用问题。 相似文献
7.
本文从第二语言习得的角度探讨二语学习者是如何实施和习得道歉言语行为的,旨在研究二语学习者道歉语的中介语语用能力,并指出外语学习者的语用能力提高与语言能力的发展相适应,呈现内在规律性和阶段性特征。 相似文献
8.
单文垠 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2014,(3)
言语行为理论认为,道歉是典型的情感表达类言语行为。道歉的生成及理解过程,即某种情感态度表达的过程。本文旨在通过分析语料库中检索到的日语道歉实例,解读并归纳其情感态度表达的类型。研究显示:除了普遍存在于不同文化语境下的后悔,日语道歉还存在罪恶感、耻感、不安、娇宠①**等多种情感态度,且不同情感态度的表达会影响判断该道歉是真诚的道歉,还是工具式的道歉。 相似文献
9.
10.
以在日本有留学经历的中国留学生为调查对象,观察他们在日语的“请求”、“拒绝”、“道歉”这三种发话行为中所使用语言的倾向和特征,特别是“开场白”、“结束语”部分,考察中国留学生和日本人发话行为是否存在的差别。通过调查分析得出了以下的结论:具有高级日语水平(国际日本语能力测试一级)的中国留学生,在上述“请求”、“拒绝”、“道歉”这三种发话行为中所使用的语言和日本人大体相同,但在句末心情的表述上还存在差距。 相似文献
11.
以美国总统和英国首相的政治演讲为语料依据,对模糊限制语在两个语料中的使用情况进行定量分析。研究显示:两国领导人都高频使用直接缓和语,情态动词的出现频率远远高于其他同类的直接缓和语。英国首相使用模糊限制语的频率要高于美国总统。英国首相更倾向于使用程度变动语和直接缓和语。两国领导人高频使用模糊限制语,不仅使语言更精确、可靠... 相似文献
12.
如今,大部分学生在经历了从小学到高中至少七年的英语学习之后,仍然对于如何与他人用英语打招呼、如何对他人的感谢和道歉做出恰当的回应存在疑惑。本文列举了一些最为常用,但比较笼统的应答方式并加以讲解,旨在使学生更全面地掌握关于问候、感谢和道歉的应答方式,避免语言的单一性和不分场合的套用。 相似文献
13.
旨在探讨二语学习者的词汇策略倾向与其词汇知识之间的关系。对非英语专业大学二年级学生的词汇水平测试和词汇学习策略问卷调查结果表明:(1)学习者词汇策略的认知倾向对词汇知识水平有预测作用:词汇水平较高的同学更多地使用认知策略和元认知策略,而词汇水平相对较差的同学较多地依赖机械记忆;(2)二语学习者还没有摆脱母语知识系统的束缚,还需要进一步努力构建二语词汇知识系统。 相似文献
14.
陈臻渝 《长春师范学院学报》2012,(2):85-88
以问卷调查得到的数据为资料,探讨汉日母语者在进行请求行为时的异同点,得出以下结论:在请求行为的方式上,与汉语母语者相比,日语母语者较多使用间接请求或含蓄请求。而当与对方的社会关系属于明显的上下级时,汉语母语者和日语母语者都避免直接请求,显示出类似的使用倾向。在请求行为中所使用的前置语列方面,日语母语者较多使用"道歉型"前置语列,而汉语母语者则较多使用"顾及周围型"前置语列,并根据与对方的社会关系使用不同的前置语列。 相似文献
15.
以美国总统和英国首相的政治演讲为语料依据,对模糊限制语在两个语料中的使用情况进行定量分析.研究显示:两国领导人都高频使用直接缓和语,情态动词的出现频率远远高于其他同类的直接缓和语.英国首相使用模糊限制语的频率要高于美国总统.英国首相更倾向于使用程度变动语和直接缓和语.两国领导人高频使用模糊限制语,不仅使语言更精确、可靠和礼貌,而且还能调节演讲者与听众的关系,维护双方的面子,从而达到演讲的交际目的. 相似文献
16.
英、汉语中委婉语的表达方式 总被引:1,自引:0,他引:1
委婉语是世界各种语言中的普遍现象,人们在交际中总有些东西不愿说得太“白”,而倾向于使用一些令人听起来更悦耳一些,更舒服一些的表达方式,从而满足交际双方的利益和心理需求。英、汉语中委婉语的表达方式主要有:以中性(或正性)词顶替忌讳词、美化、淡化、讳饰、省略不谈所避讳的事情等。 相似文献
17.
明晰化就是将源语中含蓄隐讳的信息在目的语中明白无误地表述出来的一种技巧。本讨论了明晰化翻译策略的分类,并指出在学翻译中一直以来都有一个语用明晰化的倾向。本结合实例,讨论了这种倾向的形成原因和利弊。 相似文献
18.
19.
蔡燕 《曲靖师范学院学报》2001,20(4):50-55
李商隐诗歌女性形象存在两极化倾向:尤物化与神化,尤物化是儒家传统化根植于诗人心中女祸亡国思想的具体体现;神化倾向是士大夫隐密难言的爱情生活的抒写策略,女性形象两极化倾向影响了诗人审美旨趣及艺术技巧的使用,同时也影响了诗歌的风格:女性形象尤物化使女祸亡国题旨得到鲜明发现,而女性形象神化倾向则使其爱情诗风格晦僻精深。 相似文献
20.
王馨 《文山师范高等专科学校学报》2013,(4):118-120
目的:了解文山地区苗族青少年应对风格的发展特征及其影响因素。方法:采用梁宝勇等编制的《青少年心理健康素质调查表·应对风格分量表》对云南文山地区378名苗族青少年进行问卷调查。结论:面对应激源时,苗族青少年随着年级的升高,更倾向于采用解决问题、把问题合理化、躲避问题情境、忍耐和顺从的行为来处理挫折情景;苗族青少年男性面临应激源时多采用解决问题的行为,而女性则多使用否认压抑的方式;苗族非独生子女更倾向于采用躲避或求助的应对策略;人均月收入较高家庭的苗族青少年更倾向于采用积极的应对行为。 相似文献