共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
当代人喜爱什么样的文学?文学的发展大势是什么?郭超华的《玫瑰花茶》引出了我对文学大势的再度思考。我想这也是许多文学作者思考过或正在思考的问题,如果还没有思考,必定要落后了! 相似文献
4.
井架
是矿区的制高点,是魁梧的山,是煤海航船上鼓涨的风帆。天轮是一种足迹,与绞绳连线,日夜飞转,永无疲倦。屈指算来,不知绕了地球多少圈?白云从你腰间走过,乌金从你的脚下发源。太阳为你涂上多少亮色,月亮夜夜挂你腮边。你内敛而沉稳的眼,摄录过多少铁一样的男子汉,远离家园,泪不轻弹;多少年迈赢弱的床边,少了慰安;多少简陋湿润的桌上,凉了菜饭;多少双期待的眼,把山水望穿;你内敛而沉稳的眼,见证多少改革浪潮,挟风带雷,惊涛拍岸;见证多少矿山儿女,一生清贫,流血流汗:见证过多少矿山儿女,夜以继日,步履蹒跚;见证多少矿山儿女,战天斗地,无悔无怨;见证过多少矿山儿女,披红戴花,笑容灿烂……多少光明呵!多少温暖!无论风雨变迁,无论沧海桑田,你总是昂首挺胸,笑傲云天。 相似文献
5.
8.
9.
10.
Jane Austen was a writer in the age of rationality, which surely leaves its imprint upon her works Pride and Prejudice. The "pride" and "prejudice" of the heroes and heroines in the novel manifest the fact that they are rationaUy-controUed. Such rationality, however, high- lights the unusual power of emotionality when the characters finally get married after experiencing complicated love This kind of first-back- grounding-emotionality-and-then-foregrounding it plot development in the works displays Austen's profound knowledge of life and her progressive thought surpassing her times. It also represents the characteristics of "the exterior rationalism and the interior romanticism" in her works. 相似文献
11.
刘宇 《长春师范学院学报》2008,27(2):22-25
通过对《左传》与《国语》等史籍中收录的关于《诗》的资料进行统计分析,推测出孔子之前的《诗》可能有三次重大的编辑。最后由孔子编定整理出了今天所见的《诗》的版本。 相似文献
12.
刘宇 《长春师范学院学报》2008,(3)
通过对《左传》与《国语》等史籍中收录的关于《诗》的资料进行统计分析,推测出孔子之前的《诗》可能有三次重大的编辑。最后由孔子编定整理出了今天所见的《诗》的版本。 相似文献
13.
胡兆云 《长春师范学院学报》2003,22(3):73-75
中国四大民间故事(《牛郎织女》、《天仙配》、《白蛇传》、《梁山伯与祝英台》)不约而同均以爱情为主题,反映了性欲本能与自体生存本能是人类的基本本能。中国四大民间故事为弗洛伊德的“力比多”学说提供了佐证.同时“力比多”学说也较圆满地说明了为何中国四大民间故事均具有爱情这唯一主题。 相似文献
14.
这是一首吟泰山之诗,是杜甫现存中最早的一首。此诗描绘泰山高大而磅礴的气象,抒发了诗人青年时代腾凌绝顶的进取精神,洋溢着对祖国壮丽河山的赞美和热爱。正值中华腾飞,改革发展之际,重读《望岳》,颇受启迪。 相似文献
15.
16.
17.
唐明皇在史书中是个皇帝,在文学作品中他的权威受到一定程度的削弱,《长恨歌》中他有了一些人的感情,《梧桐雨》中他的感情得到发展,《长生殿》中他已把感情放在生命的首要位置,成为一个具有平民式思想感情的帝王,在这一系列的变化过程中,社会现实、作家的主观思想以及作品的体制都在背后起着重要的作用。 相似文献
18.
本文通过对文学内容和写作手法等方面的分析,尝试比较《傲慢与偏见》和《红楼梦》中所反映的婚姻观和爱情观的差异。 相似文献
19.
吴彩琴 《长春师范学院学报》2013,(3):79-80
《梁山伯与祝英台》是我国民间四大传说之一,从南北朝时期就一直以不同形态的艺术形式传播着;而《罗密欧与朱丽叶》则是莎士比亚的代表作之一,也是16世纪文艺复兴时期的一部巨作,其故事源自意大利古老传说。虽然这两部文学作品创作于不同时期以及不同环境,但二者都是以悲情爱情为主要基调,通过男女主人翁之间的悲情爱情深刻描写了当时的社会环境以及人文思想。本文以《梁山伯与祝英台》以及《罗密欧与朱丽叶》为例,主要探讨中西方悲情爱情的异同点,从而从揭示中西方文化的差异。 相似文献
20.
郑红 《合肥学院学报(自然科学版)》2000,(2)
《红楼梦》作为一部百科全书式的鸿篇巨著,其翻译工程无疑是浩大而艰巨的,即使是所占篇幅极小的章回目录的翻译也是颇值得讨论的。目前,《红楼梦》有十几种英译版本,其中具有权威性的代表乃杨宪益、戴乃迭夫妇的译本。这些译本分别代表了来自不同文化背景的读者对于《红楼梦》的理解及在此基础上进行的翻译。本文拟就杨氏夫妇的译本对古典章回小说的目录翻译做一次抛砖引玉的讨论。 相似文献