共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《中国互联网络发展状况统计报告》显示,2016年新增网民4299万人,互联网普及率为53.2%,互联网整体接入水平基本与中国社会经济发展水平相匹配.新上网的网民中,手机网民比例已经达到80.7%,这也验证了中国已从“互联网时代”迈入了“移动互联网时代”. 相似文献
2.
词典是翻译文章的主要工具书。正确使用词典对于笔译十分重要。目前一些学生对此有许多错误认识,直接影响了笔译的准确性,并对其今后的学习工作造成不良影响。笔译教学过程中强调学生正确使用词典势在必行,应纠正其错误认识,学习正确的使用方法,科学地看待词典的地位和作用。 相似文献
3.
《青海师范大学学报(自然科学版)》2015,(4)
藏语屏幕取词翻译及关键技术对屏幕信息获取和自然语言处理具有重要的意义.本文提出了藏语屏幕取词翻译的基本框架,采用截获系统文本处理消息、识别藏文文本、分词和词典翻译方法,初步实现了支持不同Windows平台和应用软件环境的藏汉英屏幕取词翻译系统. 相似文献
4.
5.
国际互联网,机器翻译的国际化等新技术对翻译实践产生了极大的影响。国内外交流形式要求译者要不断发展新的专业技术与语言的技巧以满足翻译的需要。不管机器翻译的理论依据如何,也不论它的准确性和优美性,机器翻译已成为当今时代的一种时尚,是众多网民的首选。但是我们仅仅研究它对于翻译教学的影响是不够的,特别是对于初学翻译的高中生,他们被这种简单易行却不必劳心费力的学习方式所吸引,自然就很难理解真正的翻译教学的目的和意义。在互联网高度发达的今天,利用网络优势来学习本身就是一种进步。因此高中英语教学中教师就不能简单粗暴地加以制止,而是应该引导学生合理的,正确的使用翻译软件,这比打压取缔就更为重要了。 相似文献
6.
词典翻译作为翻译的一种,有着自身的特点与原则.双语词典作为学习型词典,翻译时应根据其具有的特殊性,严格遵守对等原则,以达到良好的翻译效果. 相似文献
7.
《攀枝花学院学报》2019,(4):66-74
在编纂阿育吠陀梵-拉-英-汉四语词典的过程中,课题组从《印度阿育吠陀药典》(The Ayurvedic Pharmacopoeia of India,API)和《印度阿育吠陀处方集》(The Ayurvedic Formulary of India,AFI)中提取阿育吠陀梵语词汇及其英文和/或拉丁文的对照翻译共计6667条,采用人工查阅词典翻译、电子词典机器翻译、人机互动翻译相结合的办法,将其翻译成汉语,形成梵-拉-英-汉四语对照词典。为保证翻译质量,课题组利用美国杨百翰大学语料库、北京大学CCL语料库、北京语言大学BCC语料库和中国知网CNKI翻译助手对上述词条进行了定性定量分析和译文修正,并对原医典的英文翻译部分地提出了修改意见。 相似文献
8.
网络文化是国际互联网全面商业化、全球化后,网络机构和上网(网民)人数迅速增加,网络涉及的领域日益扩大而出现的一种社会现象。目前,中国域名数已达100多万,网站达60多万个,网民已近上亿,成为世界上网民最多的国家之一。在此基础上出现的中国网络文化,方兴未艾。网络文化一经出现,就开始渗透到人们的生活、学习、工作,甚至潜移默化地影响了人们的思维方式和价值观,并且对社会、经济及文化也产生越来越大的影响。网络文化在短短的的时间内如火如荼地发展,并成为一种新的文化形态,由此引起了人们的普遍关注:有人惊呼它会前所未有地改变我们的生活世界,有人担心青少年网民会沉沦于虚拟世界之中。更有人忧心西方文化这下可以无屏障地侵入了…… 相似文献
9.
10.
互联网出现以后,信息的传播速度和应用程度都以几何级数增长,地球变得更加扁平,给我们带来了数不尽的便利.但是,“任何事物都是有两面性的”,网络也有着它的坏处.随着网民人数的爆发和应用领域的扩张,信息对社会的影响日益深入,互联网的不确定和复杂性日益增强,人们不得不直面网络时代复杂性所带来的挑战.
信息爆炸与用户体验的冲突
互联网时代,传媒发生了革命性变革.人与人之间通过互联网进行连接,即使陌生人,也能互通信息.尤其在Web2.0条件下,信息传播方式从传统的一对多,转变为多对多.根据CNNIC数据显示,截至2013年6月底,中国网民规模达到5.91亿,互联网普及率攀升至44.1%.其中,4.97亿网民有MSN、QQ等聊天工具,3.89亿网民使用视频网站,4.01亿网民有博客,交友网站有会员2.88亿,微博用户数量达到3.31亿.每个网民不但是信息的接受者,也是信息的制造者、发布者和传播者,带来了信息爆炸性地增长. 相似文献
11.
中文BBS态度倾向分析算法研究 总被引:2,自引:1,他引:1
作为互联网上网民自由发表言论的重要场所,BBS包含了大量的舆情信息,对其进行分析和舆情监控具有重要意义.本文研究了中文BBS态度倾向的自动识别问题,提出了基于情感词的BBS态度倾向启发式算法以及基于有监督学习的BBS态度倾向识别算法.实验中使用了三种不同的分类模型,并将有监督学习算法与启发式算法进行了实验对比.实验结果表明,有监督学习的BBS态度倾向识别效果明显优于启发式算法的效果. 相似文献
12.
陈丛梅 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2005,22(2):7-9,23
双语词典中的例证翻译既不同于词典中的词目翻译,也不同于文学翻译,有其自身的特殊性。其特殊性表现在:1)例证翻译必须建立在比词目翻译更大的单位之上进行整合翻译;2)与文学翻译相比,例证翻译的局限性要大得多,应尽可能地寻求以词目词为中心的理性对等翻译;3)功能等值是例证翻译的重要手段。 相似文献
13.
译学词典的编研是翻译理论和实践发展的必然产物,且与翻译理论和实践相互促进:一方面,通过查询、借鉴译学词典的内容以做好翻译实践;另一方面,翻译实践可促进译学词典的发展和创新。 相似文献
14.
15.
经贸翻译常见错误剖析 总被引:1,自引:0,他引:1
经贸翻译,主要是给国际商务往来提供交流上的方便,提供足够并准确的信息。本文从“忠实、通顺”的翻译标准出发,通过具体的教学案例分析,探讨了经贸翻译中常出现的错译误译的种类,进而剖析造成此类错误的根源,指出了译者应扩大知识面和加深专业知识,翻译前多找资料多查询,翻译过程中多查词典和参考书,秉持认真严谨的态度。避免错译误译的发生。 相似文献
16.
赵鹏 《长春师范学院学报》2004,23(2):111-113
互联网的快速发展对人类生活的各个领域产生越来越重要的影响.而在庞大的网民群体中,青少年占了很大的比例,并且还在逐步增多.然而,互联网除了具有其重要的作用外,在传递的信息中裹挟着不少对青少年的负面影响.通过正确的教育和引导,辅助以安全的约束,能够引导青少年正确、健康地使用互联网. 相似文献
17.
市场调研机构尼尔森数据显示,2015年中国电商销售额超过3万亿元.依托网民数量高速增长、智能手机快速普及、移动互联网持续渗透,中国迅速成长为全球最大的网购市场.面对风起云涌的移动电商,传统IT架构存在哪些问题?企业应如何面对IT互联网化所带来的机遇与挑战?金蝶移动电商的技术演进或将为人们带来一些启发. 相似文献
18.
《南京理工大学学报(自然科学版)》2016,(6)
为推进政府、行业、网民和社会组织进行互联网协同治理,进行了演化博弈研究。基于多群体模仿者动态模型,将互联网治理各方按照性质分为政府与非政府双方。进行演化博弈结果仿真及影响因素分析,研究如何增强在互联网治理中双方的合作动力。为增强互联网企业和网民参与互联网治理的积极性,需要提高互联网治理的政策支持力度、降低互联网治理成本、降低协同治理成本。 相似文献