共查询到11条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
平行结构在英汉语中显而易见,它主要由词、句子、短语组成,用起来可使意思更加生动、简练、流畅、层次清楚,富有节奏感,易于理解。文章将主要探讨英语平行结构中的省略、主谓一致、修饰作用、逻辑关系。应用平行结构时一定要符合英语的语言规则、词的惯用法,切不可生搬硬套。 相似文献
2.
随着社会经济的发展,房地产广告与人们的生活息息相关。房地产广告在遵循传统广告法则,即AIDMA(引起注意(Attention),提起兴趣(Interest),激起欲望(Desire),增强记忆(Memory),最终采取行动(Acdon))的基础上发展形成了自己的风格特点。该论文从韩礼德功能语法出发,对房地产广告文体特点进行分析,以期对有效撰写、翻译该类文本起到抛砖引玉的作用。 相似文献
3.
平行结构在英汉语中显而易见,它主要由词、句子、短语组成,用起来可使意思更加生动、简练、流畅、层次清楚,富有节奏感,易于理解。文章将主要探讨英语平行结构中的省略、主谓一致、修饰作用、逻辑关系。应用平行结构时一定要符合英语的语言规则、词的惯用法,切不可生搬硬套。 相似文献
4.
作为一种信息重组的重要手段,标记主住通过对语言常规的偏离,在诗歌文本中可以产生特殊的文体效果,如促成语义前景化、实现篇章音乐美等。英汉诗歌翻译中既要正确理解标记主位展示的文体效果,把握诗歌神韵,力争做到形神兼顾,实现文体功能对等,又要灵活处理,注意英汉表这习惯的差异,对原语信息的传递以不超出译语读者能够接受的限度为准。 相似文献
5.
罗建婷 《达县师范高等专科学校学报》2009,19(1):72-74
仿拟作为一种特殊的修辞方式在现代社会被日益广泛地使用着。而语境的符号结构由三大妥毒构成:语场(field)、语旨(tenor)、语式(mode),这三个语境因素共同作用,制约讲话者对词语和语义结构的选择。语境成分中任何一项的改变都会引起语义的变化,导致语言的变异,并进而产生不同的语域。语域理论对分析仿拟的三种语域偏离现象及其文体功能有着重要作用。 相似文献
6.
语言符号能指与所指之间的任意性,决定了词汇变异的必然。小说《围城》中的变异与常规相辅相成。作者利用变异实现语言的美学功能,产生特定的文体效果,形成了独特鲜明的个人风格。如何在翻译中最大限度地再现原文的文体效果与美学功能是译者所面临的挑战。 相似文献
7.
苏玲 《曲靖师范学院学报》1998,(Z1)
本文从汉英修辞比较的角度,对汉语中的对偶排比与英语中的平行结构从定义、分类、作用以及修辞效果等方面进行了比较,指出了两者之间的共性与差异.作者认为在英汉互译和英语教学与研究中必须考虑到两种语言不同的文化历史背景,充分发挥两种语言各自的优势. 相似文献
8.
重复是语言交际的重要手段,它既存在于口语语言也存在于书面语言中,是话语结构中一个看似简单,实则重要、却容易忽视的语言组成结构和修辞方法。随着语言学的发展,对于反复在语篇中的运用也有了进一步的研究。平行结构是一种使用广泛的修辞手段,由结构相同、意义相关、语气一致的词、短语、句子甚至段落排列而成,它工整、匀称、畅达,常常用在感情充沛重点表义之处。本文试图从英语重复及平行结构的特征与类型方面进行分析,并通过例证探讨其修辞效应。 相似文献
9.
作为网络这一新兴媒介的语体,网络讨论区信息在语言使用上的特点有别于传统媒介中的语体,值得关注,然而目前尚未见语言学的相关研究。以国际性网站讨论区的英文信息作为语料,运用系统功能语言学对网络讨论区英文信息进行文体分析,有助于深入探求该语体的文体特征和内涵。 相似文献
10.
过去国内外学者对象似性研究多局限在词汇和句法层,语篇层面的象似研究很少。意义的构建在很大程度上归属语篇,语篇层面上的诗歌象似性研究,是诗歌实现突出和前景化,取得文体特征的重要手段,诗歌的篇章结构或外在组织形式映照或象似于所要表达的诗意,这对于解读作者的创作意图和欣赏文本的艺术价值具有重要的指导意义。语篇象似性对实现形神皆似的文本翻译也具有理论和实践意义。 相似文献
11.
一个连通的无圈分子图(树)称为双繁星,如果删去其所有悬挂点后,得到的分子图是双星树。主要考虑双繁星的Wiener指标的极值问题,完全刻画了具有固定顶点数的双繁星的最小Wiener指标。 相似文献