首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
选题是撰写论文的前提和起点,是本科生毕业论文写作过程中的重要环节。本文通过对某高校英语专业本科生翻译方向毕业论文的题目之统计,以及一项调查问卷,分析了翻译论文选题中存在的问题、出现的趋势及其成因,对本科生毕业论文的选题和翻译教学的启示作用进行了探讨。  相似文献   

2.
本文分析了英语专业翻译教学中存在的问题,并根据翻译能力的构成和发展阶段探究如何在翻译教学中培养翻译能力,逐步改革翻译教学,从而达到良好的教学效果,切实提高英语专业学生翻译能力。  相似文献   

3.
在听、说、读、写、译五项语言技能当中,译体现出外语学习者对语言的综合运用能力。然而,在目前国内非英语专业本科生的大学英语课堂中,翻译教学一直处于被忽视的状态,非英语专业本科生的翻译能力普遍较差。在国际交流日益频繁、各行业对本行业翻译人才需求与日俱增的情况下,非英语专业学生的翻译能力亟需提高,对非英语专业本科生的翻译技巧教学应受到足够的重视。  相似文献   

4.
在分析非英语专业大学英语翻译教学现状的基础上,对如何提高学生的翻译能力的教学进行了探讨,提出了关于现行教学大纲进行必要的修订,教学内容和方法进一步的革新和学生的跨文化交际能力的培养等方面的建议。  相似文献   

5.
翻译教学的核心是培养和提高学生的翻译能力.基于PACTE翻译能力模式,英语专业学生的翻译能力具体可分解成双语能力、非语言能力、策略能力和翻译工具使用能力.从翻译课程定位、教学内容、教学方法、翻译辅助工具等方面对本科翻译教学提出一些建议,旨在优化翻译教学、提高学生的翻译能力.  相似文献   

6.
一、非英语专业学生翻译能力现状的分析目前非英语专业学生的翻译能力普遍较低,难以适应将来工作的需要,更难以适应时代发展的需要。一些大学毕业生近十年的英语却无法把一些浅显的英文资料翻译成汉语,或者无法把简单的汉语翻译成通顺的英语;甚至有些过了大学英语四、六级考试的毕业生连论文摘要、个人简历、名片都不会翻译,制作的一些涉外宣传品也是粗制滥造,误译、漏译现象十分严重,英文拼写错误、语法错误比比皆是。这种状况令人堪忧,值得深思。为什么会出现上述现象呢?笔者认为原因有二:1.性学英语教学大纲》没有对学生的翻…  相似文献   

7.
师范院校本科生科研素质培养方法探讨   总被引:4,自引:0,他引:4  
培养本科生科研素质和创新能力是素质教育的要求,是学生获得终身可持续发展的条件.本文结合漳州师院化学与环境科学系的教学科研实践,对如何在师范院校培养本科生的科研素质进行了探讨.  相似文献   

8.
进入21世纪以来,全国各高校努力把自己建设成研究型大学,这是高校发展趋势和社会对高校提出的迫切要求,但是研究型大学的建设离不开本科生的参与,高校教学活动中要加强本科生研究能力的培养。本文在分析了加强本科生研究能力培养的制约因素的基础上提出若干对策。  相似文献   

9.
采用定性研究和定量研究相结合的方法,对笔者所在院系基础阶段英语专业本科生进行调查研究,旨在了解他们英语阅读能力的总体现状,明确他们在英语阅读中存在的问题,以警醒并启发我们为提高英语阅读教学和英语阅读能力做好进一步的研究.  相似文献   

10.
为了解非英语专业本科生在大学英语课程学习过程中是否存在学习倦怠现象及其在人口学变量上是否存在显著性差异,笔者对贺州学院710名非英语专业本科生进行了问卷调查。结果表明:(1)男生在学习倦怠各维度及总量表上的平均得分都显著高于女生;(2)二年级本科生在学习倦怠各维度及总量表上的平均得分都高于一年级本科生,且在行为不当维度及总量表上都存在显著性差异;(3)理科学生在学习倦怠的三个维度及总量表上的平均得分均高于文科学生,且在个人成就感降低维度及总量表上存在显著性差异;(4)低分组学生在学习倦怠各维度及总量表上平均得分都极其显著地高于高分组学生。  相似文献   

11.
孙燕  王连江 《科技信息》2010,(20):383-384
目前英语专业翻译教学学时少、内容多、教材内容陈旧,而学生也无法专心学习.英语专业翻译任务型教学以真实自然的任务为特点,将课堂延伸到社会,激发了学生的学习兴趣,注重翻译过程,能切实提高学生翻译水平,培养学生的研究能力,不失为一种有益的教学方法.  相似文献   

12.
本文结合海洋科学专业的特点,在本科生科研素质培养的问题上,从科研意识的形成,科研知识的掌握,科研能力的提高,科研精神的塑造等方面进行了探索和实践,认为注重对大学生科研素质的培养是创新型人才形成的重要环节。  相似文献   

13.
英语专业翻译教学的探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统的翻译教学已不能满足社会对翻译的真正需求,在教学实践过程中逐渐凸显出一些弊端,学生对其教学方法和教学效果开始不满意,教师也觉得翻译课难上,一堂课下来,疲惫不堪且收效甚微。强调对知识的传授、忽视对能力的培养、翻译教学方法严重滞后等原因让翻译教学似乎进入了一种误区。因此,引进建构主义教学理念,实施从教师中心向学生中心的转变,注重现代教育技术在翻译教学中的运用等会有助于改变这种现状,并有利于学生增强学习自主性和积极性,获得明显的教学成效。  相似文献   

14.
结合生物科研的特点,提出培养生物类专业本科生科研素质的途径:转换思想观念,重视实践教学环节、教学方法和手段多样化、减少验证性实验,增加综合性大实验和研究性实验.此模式在培养学生创新思维、提高学生理论联系实际能力、主动学习能力、综合分析问题能力、科研能力、学生科研素质的培养和科研思路的形成方面具有重要的理论价值和实践意义.  相似文献   

15.
徐岚 《科技咨询导报》2008,(16):239-239
理工科院校英语专业必须走出自己的特色之路才能生存,其特色可以用“专业+外语”模式进行表述。为配合这一模式,理工科院校英语专业翻译教学应该以科技翻译作为翻译教学的第一步。  相似文献   

16.
费檀 《信息化建设》2016,(4):194-195
根据国内外的翻译现状,我国对于专业翻译人才需求与日俱增。非英语专业学生的潜在优势成为了翻译人才培养的对象,大学英语授课对于培养学生翻译能力发挥着巨大作用。这需要从观念到生源,师资,课程设置,翻译材料等多方面做出认真细致的工作,本文对于非英语专业学生翻译能力的培养做了探究,提出一些具有指导性的意见。  相似文献   

17.
对264名非英语专业一年级本科生的听力元认知学习策略进行了调查。调查结果表明:非英语专业本科生听力元认知策略的使用频率属于中等范围;高分组与低分组元认知策略使用上有差异;高分组学习者策略整体运用水平高于低分组学习者;自我监控、注意力安排和自我管理与听力成绩相关。  相似文献   

18.
文章从英语专业的培养目标、专业特点及学生的学习特点三方面强调了英语专业学生人文素质培养的重要性和紧迫性,井从英语教学的角度提出了其培养途径,对英语专业教学的教育性及人文性进行了再思考。  相似文献   

19.
张榕 《科技信息》2013,(14):18-18
在提高外语专业学生的基础知识和技能的同时,科研能力的培养同样重要。应激发学生的科研意识、正确的引导学生参与科研活动,从而培养学生的科研能力。  相似文献   

20.
齐召红 《科技信息》2009,(26):161-161
从语言水平的发展来看,语音对听、说、读、写各个阶段都会产生很大影响。而在当今大学英语教学实践中,往往会忽略语音方面的提高。因此,本文将重点探讨非英语专业本科生在英语语音学习方面存在的问题,并针对问题提出解决方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号