首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
“反复”修辞格的文体语用功能探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从“反复”修辞格形式的简单介绍着手,重着分析了“反复”修辞格在不同的英语文体如小说、诗歌、政论文和演说辞中的表现形式及其语用功能,旨在学会欣赏和灵活运用“反复”修辞格这一独特的修辞手法。  相似文献   

2.
“反复”的分类及其运用①覃海洋马萧“反复”(Repetition)是英语最常用的结构上的修辞格。许多著名演说家在他们的演说词中都经常使用这一修辞格,以表现强烈的情感,紧迫的呼呼,或强调某种事物的意义。同时,“反复”还经常应用于小说、诗歌等文学作品中,...  相似文献   

3.
“pun”和“双关”长期以来被视为英汉两种语言中对应的修辞格,事实上,这两种修辞格并非完全对等。通过运用原型范畴理论,探讨了“pun”和“双关”各自的典型用法和非典型用法,通过对比剖析了这两种修辞格的主要异同。  相似文献   

4.
“反切语”是利用反切原理表达隐义的一种特殊修辞方式。“反切语”不仅是一种语音现象,也是一种修辞格。文章分析了“反切语”修辞格的构成方式,同时考察了“反切语”这种修辞格背后隐藏的文化心理。  相似文献   

5.
词义修辞格是修辞格中应用最广泛的一类修辞格,但在翻译实践中常常会遇到很难对等转换的情况。因此,可引入翻译中的“叛逆性”概念,从辞格化转换和非辞格化转换两大方面,来探讨叛逆性转换在英汉修辞格互译中的合理性和必然性,从而词义修辞翻译难题提供新的思路。  相似文献   

6.
赵桂珠 《奇闻怪事》2009,(12):48-48
借喻和借代 借喻和借代两种修辞格因为都有“借”字,往往分不清。怎样区别一个修辞格是借喻还是借代呢?一个最常用的方法是还原法。  相似文献   

7.
<正> 成功的广告语言应该引人注目,惹人喜欢,应该容易记忆、容易传诵,同时还应该给人以刺激和鼓动。为了达到这些要求, 广 告语言中时常会使用到一些修辞格。由于广 告语言的特殊性,广告语言中所使用的修辞格也具有自己的特色。本文试对广告语言中的修辞格做些介绍和说明。一、反复 反复是广告语言中使用最多的一种修辞 格。这是由于广告传播与接受者的特殊关系 所决定的。在一般情况下,广告信息对接受者来说带有某种强迫性。为了能使接受者留  相似文献   

8.
英语常见修辞格浅说马慧莲,单满菊修辞格,也叫修辞比喻,英文是norsofsoeecn.根据《语言与语言学词典》的解释,修辞格就是比喻,是扩展词或词组的意义以获得某种效果的方法.通常是把两件事物—即听谓“要旨”(tenor)或主项,“媒介”(vehic...  相似文献   

9.
迄今为止,人们对于修辞格的认识还停留在这样一个层次上:即认为修辞格是一种表达技巧,是运用一定的语言因素而形成的具有鲜明修辞色彩的言语表达方式。那么,修辞格具有什么总特征呢?运用修辞格之后的修辞魅力是怎样得来的呢?“变异”两个字可以简明准确地回答这两个问题。共时意义上的言语变异是多方面的,其中最主要的一个方面就是修辞格的运用,所以变异与辞格是紧密相连的。从言语变异的角度探讨修辞格不失为一种新颖别致、卓有成效的研究视角。  相似文献   

10.
论夸张修辞格的心理学视点   总被引:2,自引:0,他引:2  
张雅娟 《孝感学院学报》2003,23(1):32-35,85
修辞离不开题旨、情境、语体等外在条件,更离不开联想、想象、情感等内在的心理因素。夸张修辞格的运用当然也与人们的心理活动密切相关。文章着重论述夸张修辞格与心理学中的“想象”这一视点的关系,并以实例进行阐述。  相似文献   

11.
语用学与修辞学是密切相连的两门学科,本文在对修辞格语用功能简单评述的基础上,从加强主题、调节人际关系及“面子”需要等方面进行分析,并指出修辞格具有的语用功能,说明恰当地将修辞手段运用到语言的使用之中可以提高交际功能。  相似文献   

12.
说“驴客”     
本文通过对网络词语“驴客”的分析,探讨了“类推”、“飞白”两种重要的修辞格在语法造词中的应用,指出了这两种方法的重要性,并对现代人使用流行语的心理做了浅要分析,对流行语的使用和发展提出了自己的看法。  相似文献   

13.
本文以亚里士多德“比喻是天才的标志”为起始,运用钱锺书先生对于比喻的新解胜义来分析现代文学大家张爱玲《红玫瑰与白玫瑰》中神奇的比喻景观。领会比喻这一修辞格在张爱玲笔下行云流水般的融合,体会静态的修辞格运用到文章中的魅力。  相似文献   

14.
美国第44任总统巴拉克·奥巴马的就职演说展现了其演说词精于语言,巧于修辞的特点,运用了平行结构、比喻、头韵、反复等多种修辞手段.这些修辞格的交错使用,织就了鼓舞人心的美丽篇章,产生了余音绕粱的艺术效果.  相似文献   

15.
英汉双关修辞格对比浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文选取双关这一特点鲜明的修辞格,在英语和汉语中都较为常见。使用英汉对比语言学的理论,讨论了英汉修辞格对比研究的基础,界定了修辞格与双关修辞格,通过使用典型例句对英汉双关修辞格进行对比,试析英汉修辞格的共性与不同。  相似文献   

16.
论述了汉语“双声”和英语的Alliteration这二种表现力很强的修辞格在历史上的作用、使用频率和普及程度上的巨大差异,并从内部机制探讨了它们之间的区别:英语的Alliteration涵盖的内容只有极小部分与汉语“双声”重合,其绝大部分内容都超出了汉语“双声”的内容范围。所以Alliteration应译为头韵,而不应译成“双声”。  相似文献   

17.
试图用布洛的美学审美原则——心理距离说来赏析英语中的矛盾修辞格.矛盾修辞法用两种不相协调、甚至截然相反的特征来形容同一项事物.通过运用“心理距离说”的审美原则审视矛盾修辞格,发现正是这两种对立成分的巧妙结合与读者大脑沉淀下来的逻辑产生距离,激发了读者进一步在矛盾中寻求哲理的欲望,达到奇警隽永的修辞效果.  相似文献   

18.
就现代汉语中的比喻修辞格同英语中的比喻修辞格从各自历史的发展、运用、特点等进行分析比较来看,英语学习者在英语写作和英汉翻译方面需要更好地理解和运用比喻修辞格的多种形式.  相似文献   

19.
杨荣 《科技信息》2008,(22):268-269
“以人喻人”即通过词义扩大将指人的专有名词或普通名词来表示与这些人的特点相似的现象。它是英语比喻修辞格中暗喻的一种特殊表达方式,它使作者的描写或叙述充满知识性、文化性和趣味性,并富有感染力。  相似文献   

20.
英语委婉纵横谈尹保林委婉语(euphemism)是英语修辞格的一种。据考证,此词源出于古希腊语,eu表示“好”,phemi表示“说”,即“说好听的话”。CollinsCobuildEnglishLanguageDictionary所下的定义是“Aeu...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号