共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
语言是文化的反映。英汉两种语言存在于两种文化之中,因此它们有着各自的历史、社会、生活环境、生活经历、习俗和宗教等。而这一切就导致了英汉两种语言中相同的词汇具有不同的联想意义,即文化负载词。文章主要讨论文化、语言和文化负载词或短语的关系,并把联想意义分为3种类型,接着探讨了与之相应的翻译,并提出了几种翻译技巧以达到流畅翻译文化的目的。 相似文献
6.
语言是文化的反映.英汉两种语言存在于两种文化之中,因此它们有着各自的历史、社会、生活环境、生活经历、习俗和宗教等.而这一切就导致了英汉两种语言中相同的词汇具有不同的联想意义,即文化负载词.文章主要讨论文化、语言和文化负载词或短语的关系,并把联想意义分为3种类型,接着探讨了与之相应的翻译,并提出了几种翻译技巧以达到流畅翻译文化的目的. 相似文献
7.
Chinglish即"中式英语",也称为"具有汉语特色的英语",是一种普遍存在的现象.汉英翻译时,它是影响译文质量的主要问题之一.这样的英语常出现在街头广告、英语报刊等地方,贻笑大方,文章试图就词的不同方面,以不同角度探讨"中式英语"的表现形式. 相似文献
8.
Chinglish即“中式英语”,也称为“具有汉语特色的英语”。是一种普遍存在的现象。汉英翻译时,它是影响译文质量的主要问题之一。这样的英语常出现在街头广告、英语报刊等地方,贻笑大方,文章试图就词的不同方面,以不同角度探讨“中式英语”的表现形式。 相似文献
9.
英汉两种语言中都存在着大量的习语。习语翻译的好坏对整个译文的质量有直接的影响。但由于各自社会文化背景的不同,英汉习语也就蕴含了地域、风俗、宗教、历史、观念等方面的不同的文化内涵。因此在习语翻译中,如何将其潜在的文化内涵表现出来,就成了一个不可忽视的问题。文章从文化的内涵着手,探讨了习语中潜在的文化内涵及其翻译方法。 相似文献
10.
文章详细解读了影响中美两种广告语言的一些重要文化成分,希望通过解读能建立并加强人们在语言学习和应用中的文化意识和语用能力。 相似文献
11.
Guo Yuling Zhao Senping 《科学之友》2007,(5)
本文通过从不同方向入手,采用不同方法求解,体味解题方法及技巧,提高解题能力,从而进一步加深对常微分方程基本理论的理解。 相似文献
12.
13.
文章采用文献资料法,论述了残疾人参加体育活动的意义,即促进身体健康,提高生活自理能力;保持良好的工作状态,提高生活质量;树立自我观念,促进个体社会化;推动残疾人权益保障。促进社会稳定发展。 相似文献
14.
文章对高校奖、助学金制度改革问题进行了哲学研究,并从社会正义、人性和社会与个人的关系3个层面进行哲学分析,阐明了这项制度的重要性和马克思主义理论对高校学生工作的指导意义。 相似文献
15.
16.
在水库土石坝填筑施工中,针对填筑料的储备极大地影响工程的进度和成本,论述了如何有效利用地方资源,寻找可利用的代替材料已经作为新兴的课题。 相似文献
17.
在水库土石坝填筑施工中,针对填筑料的储备极大地影响工程的进度和成本,论述了如何有效利用地方资源,寻找可利用的代替材料已经作为新兴的课题。 相似文献
18.
在英语学习中定语从句是难点,也是最为复杂、最难将其翻译到位的从句.在英语各类从句中,定语从句是使用最广泛的一种从句之一,如果翻译不到位,会影响对整个句子的理解.由于英汉两种语言的定语成分、文化背景及表达方式差异较大,因此,在翻译英语定语从句时需反复推敲,在翻译中既忠实于原文,又符合汉语语言习惯才能达到翻译的最佳效果. 相似文献
19.
通过对钢筋混凝土中钢筋与混凝土共同作用受力原理的分析,结合施工中常见的问题而提出控制混凝土中钢筋保护层厚度的措施,以便在设计与施工中能够正确使用。 相似文献
20.
随着我国著作权法律建设逐渐完善,期刊著作权开始受到人们的关注。提起期刊,人们往往强调保护期刊中单篇作品作者的著作权,却忽视了期刊在整体上的著作权保护。在互联网时代期刊著作权被侵犯的情形日益突出,亟待解决。 相似文献