首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
美军“虐囚”事件不是偶然、孤立的事件,它与美国文化密切相关。美国文化兼收并蓄,既有许多积极因素,也有很多消极因素。从深层次原因来看,这次“虐囚门”事件是由美国文化中的消极因素造成的。  相似文献   

2.
小说翻译中的文化缺省和文化误译总是不可避免的。造成文化缺省和误译的主要原因除了语言文化本身的特异性和译者文化认知处理方面的局限性之外,主要是译者的单一文化心态,即译者的主体性。从《浮躁》Turbulence英译本误译分析的结果看,地域文化、方言土语、民风民俗等文化翻译的“滞阻点”是“归化”的翻译观,而非文化缺省本身。  相似文献   

3.
周雪兰 《科技信息》2010,(29):I0231-I0231,I0194
本文探讨了文化认同、文化的内涵以及中英文化的基本差异。这种文化差异可能造成了英语学习者在学习中对异质文化抵触的现象。本文针对这种现象,分析了造成这种现象的原因——学习者缺乏对异质文化的了解,并提出解决这个问题的一些建议,希望能够对英语教学有所启示。  相似文献   

4.
中西方管理文化比较分析   总被引:4,自引:0,他引:4  
阐述了企业管理文化概念以及中西方管理文化的形成及其差异,通过中西方管理文化差异形成原因的分析,指出了社会上普遍存在的“中国企业的出路就是按照西方管理来运作”的认识的不合理性,得出“中国管理文化并不会被西方管理文化所取代”的结论,并借助海尔企业文化案例,提出了中国企业文化的发展方向。  相似文献   

5.
蒋高明 《科技潮》2006,(10):20-21
门头沟的文化可以上溯到“北京人”时代,近代又是北京市的老革命根据地,门头沟具有丰厚的历史文化遗存,但门头沟的文化遗迹有的受到了破坏,有的没有得到充分利用,所以门头沟在修复生态时,也应对“文化生态”进行修复。[编者按]  相似文献   

6.
分析了孔子的“智者乐水,仁者乐山”理论主要是由于农耕文化和渔业文化的差异造成的。认为农耕文化和渔业文化是有联系的,它们不是孤立静止的。  相似文献   

7.
徐凤志 《科技资讯》2005,(23):114-115
学校是学生学习科学文化知识的殿堂,是文化的圣地。文化可谓是学校的“专利”,何谈“让‘文化’回到校园中来”?这不是危言耸听吗?其实不然,我这里所谓的“文化”.特指文化内涵中的文学、艺术等,指那种浓厚的、积极的、健康的、活跃的“文化”气息。而我们的一些中小学校(特别是一些农村学校)恰恰缺少这种“文化”。对学校来说,这是于情于理都让人难以接受的一种悲哀。  相似文献   

8.
"空降兵"与企业文化   总被引:1,自引:0,他引:1  
职业经理人引入驱动的组织变革往往以职业经理人的被迫离职而夭折,对企业绩效造成了显著影响。导致高层职业经理人实施组织变革失败的重要原因是缺乏相应的文化变革。企业文化变革成功与否是决定组织其他有形系统变革成功的关键。提出了职业经理人成功变革企业文化应遵循的原则。  相似文献   

9.
郭小娟 《科技信息》2011,(24):124-124
本文旨在寻究翻译不完美现象背后的根源。文章首先阐释了文化与语言之间的关系,说明语言与文化是不可分割的。接着重点探究了导致无法做出完美翻译的四种文化因素,即宗教信仰的差异、地域环境的差异、思维方式的差异和社会文化习俗的差异。最后文章得出这样的结论,即翻译不完美现象是不可避免的一个内在问题:不同文化之间存在着的不同认知特征是注定翻译无法达到完美的一个重要原因。  相似文献   

10.
在外语教学以及对外交流中,文化是一个极为重要的因素。然而,由于这样那样的原因,人们往往容易犯文化的错误。因此,在外语教学中,应注重文化的迁移,使我们在现实的交际中少犯或不犯文化错误。  相似文献   

11.
徐萍 《科技信息》2007,(20):244-244,246
文化差异是国际间进行文化交际的障碍。本文就克服交际障碍需要在英语教学中进行交际文化的渗透这一观点进行阐述,指明交际文化渗透的必要性、内容及意义。  相似文献   

12.
渔业,是人类最早的生活和生产活动,也是中华民族最早的产业之一.中国是渔业大国,也是渔业最发达国家.渔文化是农业文化的一种,它是渔民在长期的渔业生产活动中创造出来的具有流转性和传承性的物质文化、非物质文化及制度文化的成果总和.渔文化与鱼文化具有交集关系,二者既有联系又有本质的区别.我国的渔文化历经千百年的沉积、调适与传播,其内涵及象征意义也随之发生改变,但是其所蕴涵的文化价值却十分丰富.  相似文献   

13.
中介语的石化是二语习得中普遍存在的现象。本文从母语的语音、用词、语法、篇章结构及文化的差异诸方面分析了母语和文化的负迁移对中介语石化现象的影响 ,以引起外语学习者对所学语言的音响形象、词条形式和用法有足够的注意力 ,增强对文化共同之处的掌握度 ,提高对文化差异的灵敏度 ,从客观上避免或减少母语和文化的负迁移造成的语言石化现象的滋生  相似文献   

14.
The unawareness of cultural differences makes some English learners frustrated from time to time when they are studying English or reading western literatures.This paper studies some typical cultural gaps between Chinese culture and western cultures and expresses its hope of instructing English learning.  相似文献   

15.
近年来,技术性贸易壁垒成为影响国际间自由贸易的主要障碍,纺织服装行业是受影响最重的行业之一。国内外学者普遍认为,技术性贸易壁垒产生的原因在于进出口国的技术和环境标准、法规以及合格评定程序的差异。事实上,这些差异只是技术性贸易壁垒的表象特征,国家间的消费文化差异才是技术性贸易壁垒的根源。  相似文献   

16.
学习语言与了解语言所反映的化是分不开的。本从表示“颜色”的词在英汉语言运用中的异同,阐述了英汉语言化之间的相同点和不同处。  相似文献   

17.
语言是文化的载体,语言与文化密不可分。翻译的目的是进行跨文化交流,翻译时无疑应深入研究不同的文化内涵。由于语言和文化之间存在差异,一种语言有的词在另一种语言中也许没有对应或契合的词,即出现词汇空缺现象。在这种情况下,如何恰当的翻译是本文试图探讨的主要论题。  相似文献   

18.
当代中国审美文化分为主导文化、高雅文化和大众文化。市场经济条件下,文化产品成为商品,文化效益决定文化命运。在当前特定社会历史时期,生产和消费高雅文化产品成本高、收益小,生产和消费大众文化产品的成本低、收益大。高雅文化的衰落和大众文化的兴起是历史的必然。主导文化主要得到国家政策的保护和支持,市场化程度较低,不在此讨论范围。随着人们文明程度的不断提高,高雅文化将充分实现其效益而逐渐兴盛。  相似文献   

19.
语言是文化的现实再现,语言作为特定社会意识形态的反映,不仅承载、传播、传承文化,同时也潜移默化地引导与建构一种能被广泛认知的大众文化或精英文化。语言性别歧视现象是社会定型意识的反映。翻译作为目的语再表达和文化信息传递的主要手段,对此类语言的翻译研究需要给出明确而令人信服的解答。讨论了汉语在英译时语言性别歧视问题,揭示了汉语中女性语言不同于男性语言的个性特征及其成因,并结合汉语中性别语言的特点和实例探讨了汉语性别语言英译时文化差异的演变和具体翻译途径的选择方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号