首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
由文化差异看英语成语的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语成语同汉语成语一样,是语言在其发展过程中所形成的固定的短语或句子。英语成语有自身的文化内涵,在翻译过程中尤需注意英汉文化差异。英汉成语的关系大致可分为对应、不完全对应和不对应三种关系,在英语成语汉译时应根据具体情况灵活处理。正确处理好语言与文化之间的关系,把握好翻译的适度性。  相似文献   

2.
从词汇的概念意义和联想意义入手,对汉语成语进行深入分析并将其翻译成英语,或泽为英语成语,或不译为英语成语,旨在分析、理解汉语成语的本义及内涵,而不拘泥于目的语的形式。对成语翻译形式的过分讲究可能导致理解的偏颇。  相似文献   

3.
汉语和英语在长期的发展中形成了许多意义固定的数字成语,但这些数字在形式和意义方面存在较大的差异。在英译中,要准确地再现汉语成语中数字的形式和意义并非易事。奈达的“功能对等”理论把人们的目光从一味追求语言层面的对等转换到了功能的对等,为探讨汉语成语中数字的英译方法指明了方向。  相似文献   

4.
成语(Idioms)是一个社会的语言和文化的重要组成部分,英语成语和汉语成语一样,具有丰富多彩、言简意赅、寓意深刻等特点。但由于成语难于理解,因而能否正确使用成语往往标志着一个人的语言水平,为此文章介绍了英语成语的定义、特点、分类标准及其应用,以便于准确地掌握和运用,进而提高我们的语言交际能力。  相似文献   

5.
汉语成语不同于英语的“id iom”一词,在进一步澄清汉语成语界定的基础上,分析比较,探讨在一定的语境下汉语成语的翻译问题及对策。成语的翻译主要包括以下几个方面:直译法、套译法和意译法。根据不同的方法对成语的翻译进行了归类,有助于我们在不同的文化背景下正确使用成语。  相似文献   

6.
依据等效翻译的原理,分析一些英语成语泽成汉语成语实例,阐明由于人类思维的共性及英汉成语对译存在的可能性;由于英汉两种语言本身的差异以及所在文化的差异,英汉成语之间又存在不可对译性。  相似文献   

7.
成语形式简洁,意义精辟,是语言中的精华部分。英语成语和汉语成语有着异曲同工之妙:一般来说,结构都是定型的,不可随意改动;语义是完整的,一般不是它的各个组成部分的字面意义的简单相加;在组织结构上都有并列结构、动宾结构和偏正结构;在语法功能上都可以分成名词性成语、动词性成语、形容词性成语和副词性成语;修辞上多采用比喻、夸张、对比等手法。  相似文献   

8.
汉语历史悠久,历代名人贤士留下丰富的绚丽夺目的词句和精辟的格言警语。我国人民比世界上任何民族更喜欢引用成语,不仅使文字生辉,甚至妙趣横生,隽味无穷。无疑汉语成语已成为汉语的一个重要组成部分,如何确切地译成英语,不致产生貌合神离之弊,已是翻译工作者的一个重要课题。(一)大部分汉语成语都有出处和典故,其中有些可在英语中找到典故雷同,含义一致的成语,可以套译。例如:  相似文献   

9.
一提学英语,有些同学缺乏信心,总会摇头叹气说:“单词记不住,今天记了,明天又忘光了。”至于学习掌握英语成语,信心不足的理由更充分了。因为成语是“人民长期以来习用的,形式简洁而意思精辟的、定型的词组或短句。”(见《现代汉语词典》),其意义和用法比单词更难掌握。这种想法不无道理,但,它只看到了问题的一个方面,一个消极的方面,而忽视了问题积极的方面,即:英语成语的趣味性。本文力图通过英语成语和汉语成语对同一意义的不同表达方式的对照,谈谈学习英语成语的趣味性:  相似文献   

10.
周雅菊 《科技信息》2009,(16):140-140,142
成语是一个社会的语言和文化的重要组成部分,它能反映出一个民族的历史、地理、社会观点、宗教信仰以及生活方式等。汉语和英语这两种语言中都有着丰富的成语,因此在理解和翻译过程中,必须了解中西文化差异。  相似文献   

11.
冶金企业中往往具有众多的工业污染源和排放种类多、数量大的污染物,这样就产生了如何确定企业污染防治重心的问题.本文对工业污染源的普查及评价方法进行了阐述,从而能使每个企业把握自身的污染防治重心,对企业环境污染状况的治理工作具有一定的借鉴意义.  相似文献   

12.
从当前税源监控的现状着手,重点分析了税源监控存在问题的成因,并针对性地提出了强化税源监控的有效途径、手段和措施。  相似文献   

13.
Helfand DJ  Tademaru E 《Nature》1977,267(5607):130-131
An examination of the kinematical properties of binary OB stars, binary X-ray sources and pulsars suggests an evolutionary sequence linking an apparent low-velocity class of pulsars to the binary nature of their extreme Population I progenitors.  相似文献   

14.
文章从西藏艺术资源的界定、种类与分布、优势条件与独有地位、面临的问题与发展前景以及西藏传统艺术的精神资源与经济资源的开发几个方面客观地分析了艺术资源所具有的历史意义和现实意义,提出了我们如何认识本民族特有的传统艺术资源的价值和它在当前和今后本地区的两个文明建设方面应发挥的具体作用问题。  相似文献   

15.
科技成果转化为生产力是科技工作的出发点和归宿。本文叙述了高校是科技成果的主要发源地,在科技成果转化中起重要作用。在分析了高校科技成果转化的现状、制约转化的因素的基础上,作者提出了加快转化的途径。  相似文献   

16.
 离子迁移谱被广泛应用于爆炸物毒品等现场检测。离子源是离子迁移谱的核心部件,它与离子迁移谱最终的灵敏度和选择性密切相关。近年来,以光电离技术为代表的非放射电离源成为研究热点。本文介绍基于VUV 灯的新型光电离源,重点综述近年来试剂分子辅助电离正离子源负离子源的进展,分析这些新型光电离离子迁移谱在环境污染物爆炸物等检测的应用。  相似文献   

17.
某纯电动汽车车内噪声试验分析与识别   总被引:2,自引:1,他引:1  
纯电动汽车由于内部结构与内燃机汽车存在着明显的区别,其噪声源也有较大差异.文章利用振动噪声频谱分析仪所获得的实验数据,通过频谱分析法对某款纯电动汽车的不同工况下车身内多处测点进行频谱分析,同时结合纯电动汽车主要总成结构的频谱特性,识别出不同工况下的噪声源,并进一步分析了引起噪声的具体原因.这些成果对未来纯电动汽车开发、...  相似文献   

18.
电子商务网站的Web数据挖掘系统设计   总被引:2,自引:0,他引:2  
在分析了电子商务网站Web数据源及其挖掘任务基础上,设计了一种电子商务网站的Web数据挖掘系统模型,详细阐述了模型的数据挖掘过程与关键技术.  相似文献   

19.
在南极苔原 ,首次系统地研究了近地面CO2 、CH4、N2 O浓度及通量的相互关系 ,结果表明 :天气条件对三种温室气体浓度日变化影响较大 ;在天气较晴稳及雪天条件下 ,CO2 与CH4、N2 O浓度日变化存在明显的消长关系 ;而在雨天这三种气体浓度日变化趋势基本一致 ;整个夏季CO2 与CH4浓度变化趋势基本一致 ,而N2 O却与二者浓度的变化趋势相反 ;另外 ,在雨、雪天气条件下CH4、N2 O通量日变化存在消长关系 ,整个夏季二者的通量变化也存在明显的消长关系 ;南极苔原土壤对CH4主要起着汇的作用 ,对N2 O主要起着源的作用 .此外 ,CO2 浓度变化对苔原CH4通量有较大影响 ,CO2 浓度增加会适当减缓CH4汇的作用 ,甚至使南极苔原由CH4的汇变为源  相似文献   

20.
Combating DDoS attacks at their sources is still in its infancy.In this paper,a nonparametric adaptive CUSUM (cumulative sum) method is presented,which is proven efficient in detecting SYN flooding attacks close to their sources.Different from other CUSUM methods,this new method has two distinct features:① its detection threshold can adapt itself to various traffic conditions and ② it can timely detect the end of an attack within a required delay.Trace-driven simulations are conducted to validate the efficacy of this method in detecting SYN flooding attacks,and the results show that the nonparametric adaptive CUSUM method excels in detecting low-rate attacks.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号