首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
本文主要以图解法处理四大化学平衡之一的氧化还原平衡。通常处理氧化还原平衡都是用代数法,而采用图解法则有快速、简便、直观等优点。同时在教学中采用图解法还有帮助学生理解化学平衡之功效。  相似文献   

2.
用画法几何中的旋转法来图解工程中经常遇到的连接交叉两管道一般情况的问题,这种图解法与其它图解法、计算方法相比较,具有直观,简捷的特点。  相似文献   

3.
用图解法解线性规划问题一直总限于两个决策变量.本文采用画法几何的方法,用图解法解决了含有三个决策变量的线性规划问题.  相似文献   

4.
用图解法解线性规划问题一直总限于两个决策变量。本文采用画法几何的方法,用图解法解决了含有三个决策变量的线性规划问题。  相似文献   

5.
图解法是一种教学过程中的技巧,具有形象、直观、易理解的特点,通过将图解法应用于成本会计的教学,有助于学生对成本核算程序及成本计算方法的掌握,起到事半功倍的效果,提高教学质量。  相似文献   

6.
本文提出用线性回归法代替线性图解法,并且通过具体实例说明这种代替的可能性和必要性。文中列举的实例分为四个部分:(1)线性回归法代替Gran图解法;(2)半波电位E_(1/2)~-及电极反应电子数n的测定;(3)恒电位电解中耗电量Q的测定及电极反应电子数n的测定;(4)测定金属在汞中的扩散系数的高鸿法等。  相似文献   

7.
应用题在小学阶段是一个重点和难点本文针对小学应用题的算术解答图解法、假定法等二种方法作简单介绍.  相似文献   

8.
本文建立了机构设计图解法的数学模型,然后用电子计算机来计算和设计的新方法,首次提出凸轮轴尽可行域的三界限线代替了原有繁琐持我数射线。  相似文献   

9.
用高等画法几何的图解法和数学计算方法结合起来的图解计算法来解决运动比较复杂的空间连杆机构的定位和度量问题,这种方法可使复杂空间问题简化为平面问题,简化了计算过程,直观性强,清晰易懂且简便迅速。  相似文献   

10.
本文论述了凸轮廓线曲率半长新图解方法的原理。利用此原理可简便地用图解法确定凸轮廓线曲率半径,文中还列举了图解实例。根据图解运动几何关系,可简便地推导出曲率半径的解析算式。  相似文献   

11.
通过对英语句子的剖析、归纳、分类,概括出英语句子的根句型,即英语5种基本句型(简单句的5种基本句型外加一些特殊句型),重点指出这几种句型基本涵盖了所有的英语句子,旨在强调其在英语学习中的重要性,帮助英语学习者在英语学习过程中,不断增强根句型概念,正确使用英语句型,使他们能够尽快掌握英语语言的核心内容,以便更好更快地学好英语。  相似文献   

12.
英汉句子结构存在着差别,尤其体现在谓语动词上。相对英语而言,汉语兼语句为汉语一大特色。本文从分析汉语兼语句的结构特征入手,通过英汉句子谓语动词对比,以奈达的功能对等理论为指导探讨汉语兼语句的英译方法。  相似文献   

13.
张景丰 《科技信息》2009,(31):J0112-J0113
汉语有很多无主句,这符合汉语意合的思维习惯。而英语则重形合,句子里一般都需要有主语。汉语的无主句译成英语时,往往需要确定并补出主语或改变句型,使句子结构符合英语语法的规范。本文探讨了如何理解汉语无主句、译文主语的确定及英译时可运用的几种方法。  相似文献   

14.
鲁全贞 《中国西部科技》2011,10(15):84-84,63
口语教学一直是英语教学的重点和难点。从教十几年来,经过英语教学的实践和探索,体会到突破句型是提高英语口语能力的关键。本文围绕着句型展开分析,并从分类记忆和创设情景对话两个方面阐述了突破句型的途径。  相似文献   

15.
英蒙机器翻译系统(EMMT)是把源语言(英语)转换成目标语言(蒙古语)的系统,其中转换规则库是最重要的知识库之一.通过分析英语的各种常用句型,介绍了把英语句子翻译成蒙古语句子时的转换生成规则,给出了句型转换、时态转换、疑问句转换,以及并列句和复合句等转换生成规则.  相似文献   

16.
文章从英语语句重音相关研究的基础出发,运用认知语言顺应性理论探析了语句重音的交际功能,对在内在因素制约下的情感顺应性和在外在因素制约下的话语交际效应顺应性进行了讨论;指出了交际主体的诸多语用因素对英语语句重音的使用有不同的影响。  相似文献   

17.
话题结构在英汉两种语言中表现形式不一样:汉语的话题常位于句首,是汉语固有的语序;英语的话题隐藏在宾语中的情况非常普遍.在汉英翻译中,往往要将置于汉语句首的话题转换成英语句子中的宾语.  相似文献   

18.
形合意合一直是国内语言学和翻译学讨论的重要话题。学者们普遍认为,就句子层面而言,汉语重意合,英语重形合。英语中有许多聚集句子的方法保证句子结构的完整,连词就是其中的一种。因而,汉译英的策略之一就是通过增加连词将原本暗含在汉语中的逻辑关系显示出来。文章以形合意合的理论为基础,从句子的层面来阐述汉译英的过程中增加连词的现象及作用。  相似文献   

19.
与英语四级作文要求相比,除了字数的要求外,在英语六级作文考试,拿到高分的要求更高。不仅要求考生像四级考试一样,做到文章通顺,切题,无错误。还要求考生掌握更多的固定表达方式,以及更多的短语,句式。更多的使用复合句和复杂句。多用重句。在理解题目要求的基础上,多联系实际,多展现自己对于英语学习的掌握。  相似文献   

20.
英语长句译法新探——意群—动态对等法   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语长句翻译是翻译的难点之一,改变以语法和学科分类为基础的传统长句翻译法,以"动态对等"为理论依据,以"意义"划分为中心,以"意群"间逻辑关系为落脚点,建立简单、可操作性强、具有广泛适用性的英语长句新译法——意群—动态对等法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号