共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
词义的大小变化从语义场的角度也可以给出解释。语义场中的词形成一个相互联系的整体,当语义场不变时,词义不变,但如果语义场由于某种原因发生变化,则场中的词的相互关系也发生变化,从而引起词义扩大和缩小。 相似文献
2.
词义是词的内容,是对客观事物现象的反映,包含着人们对客观事物各种特点的认识。随着时代的变迁,英语像其它语言一样处于不断地发展变化中,词义的变化是其中重要的方面。一些新词出现了,一些旧词消失了,一些词的词义正在发生变化。英语词义是随着社会的变化而变化的。本文主要从词义的扩展,词义的缩小,词义的升格和词义的降格四个方面来探讨词义变化的特征。 相似文献
3.
4.
陈小凤 《太原师范学院学报(自然科学版)》2001,(1)
本文以现代英语词汇学和语义学理论为依据 ,从一词多义、旧词新义、固定词组中的词义、词的褒义和贬义以及抽象意义和具体意义等方面入手 ,探讨词义变化的原因、语境与阅读理解的关系。提出根据上下文、专业内容以及语法特征等辨别词义、理解句意的方法 相似文献
5.
本文论述了英语词义的变化及变化的几种趋势,指出了词的象征意义在词义变化中的重要作用,对英语词汇的学习极有帮助。 相似文献
6.
语言作为人类表达思想和交流的工具在不断地变化发展。在语言的诸多要素中,词汇的变化最快、最显著,其中很重要的一方面就是词义的变化。本文从社会发展、科技、政治、心理和外来词语等方面分析词汇变化的非语言原因。 相似文献
7.
论语境与词义 总被引:1,自引:0,他引:1
王扬 《重庆三峡学院学报》1998,(2)
运用语境理论,论析语境中词义的变化与解释.揭示言语交际环境中词义的理解依赖于语境以及语境对词义的影响与作用这一相互关系,在语言交际中,注意纵横结合和与之相关的各种主客观因素,就能准确地把握和区别词的外延和内涵,获得无误的信息。 相似文献
8.
在语言这个科学系统中,词汇是最活跃、最具可变性的一部分。长期以来,词汇结构并不是词汇变化的主要方面,因而研究词义变化就显得尤其重要。运用原型理论来探究词汇领域稳定性与灵活性并存的现象,能够更好地分析出词义变化机制。这对英语的词汇学习有一定启示。 相似文献
9.
许海超 《邢台师范高专学报》2008,23(1):96-97,104
词义变化是词义发展中的重要内容,对于词义的研究,不应侧重于变化的外部原因,更重要的是变化的内部原因——语言内部规律。语言系统对其自身内部词汇的价值因素积极进行选择和限制,从而使词汇价值发生变化,进一步词义开始演变;同时每个词在词这级语言单位中,也会通过自身所形成的价值平衡系统来进行价值因素的选择,从而使词义发生变化。 相似文献
10.
谈修辞手段对古汉语词义引申的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
柯莉 《长春师范学院学报》2004,23(4):86-88
词义引申是对词义变化过程的分析,就古汉语来讲,对词义引申的分析可以从不同方面进行:从修辞角度入手,对词义引申的方式进行探讨,分析不同的修辞手段对古汉语词义引申的影响,可以深入理解古汉语词汇发展的脉络. 相似文献
11.
赵倩 《大理学院学报:综合版》2011,10(7):48-52
词的所指对象依照认知经验会在人的心目中形成一定的心理意象,可以称之为语义取象。通过对嘴、口、脸、面的词义分析发现:受深层认知因素的制约,两个词即使词汇意义大致相当,但它们在人们认知体系中有不同的意象和各自突显的特征,这深刻影响着词的组合和词义的发展,对词义系统的自我调控与平衡是极有利的。聚焦于词的语义取象,能够获得词义分析的新视角,能够为词义的组合和发展趋势提供解释,也为同义词的辨析提供新思路。 相似文献
12.
古代汉语词的临时义研究 总被引:1,自引:0,他引:1
:古代汉语词的临时义既非该词语言义的具体体现 ,亦非该词的联想义、社会义或色彩义 ,而是指该词在具体的言语活动中 ,由于特定的语境和用法的制约 ,随情应景产生出来的 ,与其语言义不相吻合的临时性意义 ,是偏离其语言义的言语义。这种临时义主要是通过辞格运用 ,词类活用 ,施受同词等方式来实现的。某词的临时义受该词的语言义 ,语音及语境等因素的制约 相似文献
13.
苏新春 《江西科技师范学院学报》2014,(2):1-5
“多义词词义搭配知识库与词义标注”是国家社科基金课题“基于国家语委‘通用语料库’的汉语义频词库的开发”的研究成果.研究过程中对最初设计的目标定位、处理的词语数量、语料规模都作了较大调整,表现为由义频研究转至义频获得,由部分多义词转至现代汉语的整体双音高频多义词,由2000万字的核心语料库转至2.5亿字的通用语料库.研究成果由7个资源库与3个软件处理平台构成,从而达到词义自动标注的目的. 相似文献
14.
15.
动物词“狗”的英汉国俗语义对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
石兰 《上饶师范学院学报》2010,30(2):103-106
英汉两种语言中不少动物词语具有丰富的国俗语义,成为英汉“文化词语”中极具特色的一个部分。文章以动物词“狗”为例,对其在英汉语中的国俗语义进行对比分析,有助于人们更恰当地把握语言深层次的文化内涵,从而促进跨文化交际的顺利进行。 相似文献
16.
林爱玉 《莆田高等专科学校学报》2008,(6):74-77
指出近来国内外认知语言学研究发展迅速,已经成为语言学的主流学派。从取决英汉翻译是否成功的重要因素的角度出发,集中论述翻译选词依据的两个方面:模糊性和体验性,并进一步探讨两者影响英汉、汉英翻译的原因。以及它们是怎样应用于翻译选词中,以强调它们对翻译的影响和作用。 相似文献
17.
结合翻译理论与具体实例论述了语境对词义的制约作用,指出这种制约既包括直接的上下文的制约,也包括原文所处的文化背景、民族特色、作者的思想观点等间接的附加语境因素的制约。在英译汉的过程中,译者必须根据语境提供的信息,正确理解原文中字词的确切含义,使译语更忠实贴切,准确无误。 相似文献
18.
张豫鄂 《武汉科技学院学报》2002,15(6):57-60
俄汉语文字作为文化的显体和语言的符号,在其建构的文化心态上存在显著差别。本文拟从象征性与抽象性、封闭性与拼组性、功利性与符号性等三个维度试作分析,以期阐释其成因,加宽语言文化研究的领域。 相似文献
19.
任何一种语言都处于不断的变化中。语言的变化主要涉及语音、词义以及句法结构。其中以词义变化最为显著。引起英语词义变异的基本因素有:社会环境因素,社会心理因素,社会文化因素。 相似文献
20.
张伟 《西昌学院学报(自然科学版)》2004,(2):109-112
英语词义的复杂性有着多方面、多层次的表现。要在英译汉过程中正确地理解词义,就必须借助于词典,通过认真分析上下文,并仔细揣摩用词者的感情、态度和意图等因素,达到对原文的准确把握,再以贴切、自然、功能对等的译语表达出来,从而得到好的译文。 相似文献