共查询到19条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
姜莉芳 《中央民族学院学报》2004,31(2):103-106
湖南新晃汉语属西南官话,据初步分析,其中存在侗语成分,主要表现在词汇和语法两个方面。在汉语和侗语的接触过程中,侗语的社会功能逐步减弱,大部分侗族已经转用汉语,但是当地汉语还是从侗语中吸收了一些成分来丰富自己。这种语言现象不仅可以帮助探索汉语和少数民族语的关系,还有利于思考少数民族和当地汉族之间的关系。 相似文献
2.
3.
王朝晖 《中央民族学院学报》2004,31(3):116-118
以云南盈江县芒俄寨和仙岛寨为研究个案,从共时的类型对比看仙岛语濒危的走向,其属于“母语 兼用语”的双语型向“兼用语 兼用语”双语型的转换,是母语濒危后出现的特殊类型。 相似文献
4.
保明所 《无锡职业技术学院学报》2011,10(2):80-83
阐述了巴哈布央语的濒危趋势以及应采取的保护策略和措施。针对巴哈布央语的濒危状况,可以通过强化该民族群体的自主保护意识、建立濒危语言保护示范村、地方政府关怀重视、建立濒危语言的扶持政策等方式进行保护。 相似文献
5.
姜莉芳 《广西右江民族师专学报》2014,(5):22-27
随着新晃侗语活力的衰弱,新晃侗语地名中所蕴含的历史文化和地理生态信息也日渐模糊.辨析地名出现、存在、衍变的时间和空间有助于探讨迁徙路线、农业生产、居住模式、民族融合等问题. 相似文献
6.
少数民族语言的发展面临着日渐萎缩的危机,侗族是中华民族大家庭中具有悠久历史的一个民族,其语言的发展同样面临着这一危机。面对这一严峻形势,本人认为双语教学是行之有效的少数民族语言维护方式,并就双语教学的准备及教学环节提出一些建议。 相似文献
7.
濒危民族语言有声语档建设是语言保护的重要措施。云南省的民族语言资源丰富,对汉藏语系语言研究、古汉语研究以及其他学科都有学术价值和应用价值,但部分语言濒临灭绝,亟需有声语档建设。基于国内有声语档建设的现状,围绕理论性、经验性、地域性和民族特性等特点提出云南省少数民族语言有声语档建设的一些基本方法。 相似文献
8.
9.
10.
11.
刘芝凤 《厦门理工学院学报》2011,19(3):74-78,84
侗族南部方言区的传统婚俗受到现代化和城市化的巨大冲击,发生了显著的变异:婚俗中原生态的艺术形式及原形态的道德择偶标准,或因商业需要而婚俗表演化,或因环境与身份的改变,一些淳风良俗的婚俗内涵渐渐淡化甚至消失。传统民俗文化的保护虽然应当顺乎时代潮流,但优秀的婚俗不能市场化、商业化。只有让优秀民俗文化元素归原,才有实现文化与社会效益良性互动的可行性,才能使传统民俗文化资源得到长久的传续,使其既具有民族特色,又具有时代内涵。 相似文献
12.
范炎培 《江苏技术师范学院学报》2011,17(1):7-11
对常州方言亲属称谓语、社会称谓语中独特的语料进行探讨分析,展示常州地区称谓语的特点与变化,能使古老的称谓语更好地为今天的和谐社会服务。 相似文献
13.
通过问卷对一个被整体城镇化了的平话言语社区——南宁市万秀村进行了语言态度的调查,统计和分析万秀村平话人对平话、南宁白话和普通话的选用情况,进而探讨平话言语社区人们对平话、南宁白话和普通话的态度。 相似文献
14.
邓敏文 《广西右江民族师专学报》2014,(4):35-38
侗文方案基本上是可行的,但是未能兼顾到一些人口密集、文化影响大的侗族区域的语言事实,应增加小舌塞音、软腭浊擦音两个声母。同时,现代汉语借词的标音应统一到普通话的读法,避免各地官话读音差别造成的混乱,也有助于汉语拼音学习和普通话推广。 相似文献
15.
村语中有一批词语与粤语中的词语在音义上都有对应的关系,称为关系词。这些关系词在汉语古籍文献和其他汉语方言中都找不到相应的词语,但却在与村语有亲属关系的侗台语诸语言中可找到与其语义相当、语音相同或相近的词,说明这批词语是来自侗台语族共同语——古百越语的语词。这些发现进一步证明了粤语中存在着古代百越语的底层语言事实。 相似文献
16.
《启蒙浅学》所反映的新界客家话应该是19世纪中期的语言事实。拿这批语料和现在的新界客家话作比较所得到的样例,可以说明三百年间新界客家话在粤语接触影响下所发生的变化的全过程。三百年来,新界客家话的语音系统在接触演变中变化最少;语法特征宏稳细变,常有并行交替;词汇变化最快,但内紧外松,深受文化制约。 相似文献
17.
18.
刘剑三 《广西民族大学学报》2006,(5)
临高语的“濒危”词语,绝大多数是一般词汇,而且基本上是单义词。从词性上看,大多数是名词性的,主要是物质文明方面的;动词性的也有一些,主要分布在习俗、医疗卫生和科举学校等方面;形容词一个都没有发现。其消亡原因是由于词语所代表的事物或概念已经消失,或很少出现,或改换了名称,消亡进程与说话人的年龄、居住环境和受教育程度等因素有关。 相似文献
19.
在借鉴和改进了一种新的语种辨识方法———基于高斯混合模型(GMM)符号化和语言模型方法———的基础上,建立了一个汉语方言自动辨识系统.实验使用了一个多说话人、非特定文本、连续语音汉语方言语音库进行系统测试.在3种主要汉语方言的辨识中,15 s语料测试平均辨识率达到了90.7%. 相似文献