共查询到19条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
2.
陈忠平 《武陵学刊:社会科学版》2012,(4):122-125
菲尔摩的格语法是在生成语法框架下提出的但又不同于生成语法的句法理论。菲尔摩《"格"辨》一文中格、格框架以及深层格等核心概念的提出以及格语法体系的建构,显示菲尔摩创建格语法的目的在于以语义功能角度定义的格为基础来追求语法描写中语义与句法的融合,进而实现对乔姆斯基转换语法的修正;格语法的意义在于开启句法语义的系统研究。 相似文献
3.
李曼珏 《湖南大学学报(自然科学版)》1991,18(5)
格的语法是费尔摩(Fittmor)在其论文《格之格》(1968年)提出来的,是生成语义学的一个重要部分·本文全面地介绍了格语法的理论及其应用,并进一步指出了其重要性及其存在问题 相似文献
4.
双语语料库作为有效的翻译辅助工具,在翻译实践中,主要有三方面的应用价值:为检索词提供最佳的翻译等值单位;有利于克服思维定势的负效应,提高译文质量;有助于提高译者的跨文化意识. 相似文献
5.
通过实验及测试,运用定量分析的方法,对大学公共英语教学,尤其针对非重点本科院校公共英语教学应以直接法为主还是以语法翻译法为主的问题进行了研究.研究结果表明,在非重点院校本科生公共英语教学中,除语法教学应适当采用经过修正后的语法翻译法之外,其他各部分的教学,尤其是占课时比重较大的课文的讲解,应以直接法为主. 相似文献
6.
等值理论是西方现代翻译的核心理论,在西方现代翻译理论中占有重要的地位,并且在各种翻译中被应用广泛,但在医学翻译中等值理论却很少被提厦。本文试从等值理论出发,结合医学翻译的特点,从词汇,句子,段落三个方面,就医学翻译中等值理论的应用问题进行探讨。 相似文献
7.
随着经济全球化进程的加快,国际交往日益增多,翻译活动也日趋频繁,翻译实践已从传统的文学翻译领域走向各种应用翻译领域。在应用翻译实践中,译者其实从事的是一种创造性的工作。由于英汉语言和文化存在巨大差异,要实现各种应用翻译文本的预期功能,译者可以借助功能翻译理论作为指导,从而将功能翻译理论运用于应用翻译实践。 相似文献
8.
本文首先对语义学从概念上进行了界定,叉从汉英翻译的现状入手,运用语义学理论从词级语义结构、句级语义结构和篇章语义结构三方面探讨了如何进行准确地道的汉英翻译,然后对英汉比较语义学在汉英翻译实践中所涉及的双语修养的重要性进行阐述。 相似文献
9.
语域理论是功能学派的重要理论,包括语场、语旨、语式三个变量。而语域三变量又分别与概念、人际、语篇意义相对应,它们的变化会影响到及物系统、语气、主位的选择。本文从文学翻译入手,先从文体学的角度分析了语域偏离以及与词义偏离、词汇偏离的辨析;再从功能学角度把语域偏离应用到文学翻译中。 相似文献
10.
梁楹 《长春师范学院学报》2012,(4):61-62,60
本文以系统功能语言学派对语法隐喻理论的研究为基础,通过分析两篇美国主流媒体的新闻社论文章中所蕴含的概念隐喻和人际隐喻,探索作者写作的一些行文思路,以在一致式和隐喻式之间进行更好的选择,力求翻译得更贴切生动。 相似文献
11.
Machine Translation Using Constraint-Based Synchronous Grammar 总被引:1,自引:0,他引:1
Introduction In machine translation,analysis of the structural devia-tions of the languages pairs is key to transforming one language into another.This analysis requires a large number of structural transformations,both grammati-cally and conceptually.The… 相似文献
12.
格语法是自然语言处理学科的一种基本理论,问答系统是自然语言处理的一个重要分支。文章在介绍格语法理论的基础上,介绍了基于格语法的问答系统的设计及具体实现。 相似文献
13.
赵旻燕 《浙江万里学院学报》2005,18(6):107-109,116
针对当前国内对语法翻译法批评的不当之处,提出从本体论层次出发,根据当前实际的英语教学环境,确定教学类型,重新审视语法翻译法. 相似文献
14.
案例教学法在西方经济学教学中运用研究 总被引:4,自引:0,他引:4
黄玲 《重庆三峡学院学报》2005,21(6):99-101
针对案例教学法在西方经济学教学中的运用尚处于探索阶段的情况,讨论案例教学法在西方经济学教学中运用的必要性、积极作用,并就其实现路径提出了几点思考意见. 相似文献
15.
为适应经济全球化及21世纪人才培养的需要,高师院校实施双语教学势在必行.该文分析了高师院 校双语教学的现状及必要性,结合高师院校特点,对双语教学模式、师资力量培养、学生接受水平的培养以及教师 待遇和评价机制的建立等问题进行了探讨. 相似文献
16.
张杏 《东莞理工学院学报》2006,13(2):71-74
双语词典中例证翻译的根本原则是保持原语例证的功能,如释义、辨义、提示句法搭配、传递文化信息等.作为产出型双语词典,由于本身固有的示范作用,其服务目的是帮助用户进行一些积极性的表达活动,如写作、翻译等,其中的例证翻译便具有一些独特之处,主要表现在:词目词在释义中给出的对应词与其在例证中的翻译要保持一定一致性;例证的译文需区别带标记意义的词目词,使这些词的标记色彩得以传达;对例证中涉及的反映一种语言文化体系特点的谚语、成语或俗语,尽可能提供在另一种语言中同时存在的具有等效价值的对应项;例证的翻译的范例角色,要求其具有相当精确性,以便用户进行参照、启发用户的创作灵感,进行更自如的表达,提高产出活动的有效性.以<汉英词典>为例,对其中几处例证进行讨论,以分析产出型双语词典中例证翻译应具有的特色. 相似文献
17.
于淼 《江苏技术师范学院学报》2011,17(9):82-85
大学英语教学是高等教育的一个有机组成部分,目标是培养学生的英语综合应用能力。大学英语课程不仅是一门语言基础课程,也是拓宽知识、了解世界文化的素质教育课程。在大学英语教学中,充分发掘双语教学与翻译法之优势,择善而取,优势互补,融会贯通,灵活运用,可以提高学生国际交流与合作能力,使其适应我国社会发展和国际交流的需要。 相似文献
18.
How to teach English grammar effectively is an important subject of the comprehensive course for English majors. The Communicative approach must be applied to the English grammar teaching. This paper illustrates the features of communicative grammar teaching and necessity of applying communicative approach to English Grammar Teaching and how to apply communicative approach to English Grammar Teaching. In classroom teaching, a variety of communicative situations should be created without dull teaching; a colorful of classroom activities should be designed; real situation communicative practices should be intensified to make English grammar teaching active and efficient. 相似文献
19.
注重实际应用,探索高校生物化学双语教学的有效途径 总被引:2,自引:0,他引:2
田志杰 《长春师范学院学报》2006,(8)
从目前各高校开展双语教学存在的问题入手,以生物化学为例,探讨开展双语教学的有效途径,即:注重实际应用,扬长避短,选好切入点、突破口,做好有机结合,为双语教学的全面展开积累经验。 相似文献