共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
称谓语是语言交际中不可或缺的一个重要组成部分。在跨文化交际过程中,不同语言称谓语的选用受到主客观多种因素的制约。其中社会结构、血缘关系以及文化价值取向等方面存在的文化差异决定了不同语言文化中称谓系统的差异。本文主要探讨了英汉称谓语的选择方略、语用机制以及英汉语言中不同的称谓语系统所反映出来的各自文化差异。 相似文献
2.
称谓语是构成语言交际的重要组成部分,担当着社交礼仪的重要作用。一直以来中西方学者对各自语言的称谓体系的研究持续且深入。本文从称谓语语用功能的角度,来阐述中西方文化差异所导致的中西方称谓语的语用差异,并提出了相关的解决方法。 相似文献
3.
亲属称谓语自称现象是汉语中比较常见的,但国内语言学界关注的不是太多。在曹禺的剧本中,人物的亲属称谓语自称多达130例。以这些例子为研究对象,从语义和功能出发,讨论了亲属称谓语自称的三大语义类别和三大语用功能。 相似文献
4.
称谓语是语言交际过程中传递给对方的第一信息。本文采用语用分析的方法研究了在具体使用过程中英语称谓语的语用特征即它的社会指示作用和所传递的不同语力以及语境因素对称谓语使用的影响,其目的在于提高学习者对语言内涵的理解力。 相似文献
5.
刘泽海 《邵阳高等专科学校学报》2008,(3):69-72
委婉语是人类语言中普遍存在的一种语言现象。是用语言来协调人际关系的一个重要手段。文章探讨了委婉语的各种语用功能,指出委婉语是一种得体的迂回表达方法。在语言交际中十分重要和必要。 相似文献
6.
称谓语的超常规使用是指交际主体出于不同的交际动机,为了达到特定的交际效果,主观态度上,故意偏离常规的称谓语使用,或者出于传情达意的需要,或者谋篇布局的考虑,有意违反言语社团的行为规范,使称谓语呈现出与话语角色不相称的非规约性的使用。称谓语的超常规使用在人际交往中的调整功能分三种情况:拉近、疏远、保持。 相似文献
7.
委婉语是人的生活世界中普遍存在的一种语言现象。它不仅是调节、建构人际关系的一种重要手段,而且是人际关系的存在方式。文章从三个方面分析英汉委婉语的语用功能,即避讳功能、避俗功能和礼貌功能,探讨英汉委婉语的文化内涵,揭示英汉语言的文化差异。 相似文献
8.
叶君 《长春师范学院学报》2004,23(6):122-124
英汉两种语言在称谓上有很大差别.古老的中华民族的尊称和谦称,是用英语所难以表述的;人伦称谓的泛化也是西方人所难以理解的.而西方人在称呼语中所体现出来的平等、自然、随和的人际关系也是传统汉文化需要借鉴的.只有对两种语言文化作深入的了解,才能在交际中使用得体语言,避免失误. 相似文献
9.
叶君 《长春师范学院学报》2004,(9)
英汉两种语言在称谓上有很大差别。古老的中华民族的尊称和谦称 ,是用英语所难以表述的 ;人伦称谓的泛化也是西方人所难以理解的。而西方人在称呼语中所体现出来的平等、自然、随和的人际关系也是传统汉文化需要借鉴的。只有对两种语言文化作深入的了解 ,才能在交际中使用得体语言 ,避免失误。 相似文献
10.
英语语调是说话人组织话语意义的一种手段,是达到交际目的的一个重要组成部分。不同的语调可以传递不同的信息和话语含义,它是说话者用来表达自己情感和意图的重要手段。语调的变化并不影响也不改变词汇本身的意义,但语调错误会造成误解,影响语言交际。因此掌握正确的语调、了解语调的语用功能对于有效交际极其重要。 相似文献
11.
英语倒装既是一种语言现象,也是一种语法手段,它是用以表示一定句子结构的需要和强调某个功能而进行的倒装。倒装的原因很多,究其原因主要有两种:修辞性倒装和结构性倒装。本文从语义学对它们的强调功能和承接、平衡功能进行了一系列探究。 相似文献
12.
徐瑶松 《长春师范学院学报》2004,23(1):101-104
社交称谓语作为社交过程的组成部分,具有重要的社会功能。它作为人际关系的文化符号,包含着丰富的文化意蕴和语义内容。英汉民族在社交称谓语的使用上存在着共性,但在文化和语义内容等方面又存在着很大的差异。 相似文献
13.
刘庆霞 《重庆工商大学学报(自然科学版)》2009,23(10):153-155
委婉语是人们在交往过程中为谋求理想的交际效果而创造的一种有效的语言形式,其主要语用功能有回避忌讳、避免粗俗、表示礼貌和尊敬等。不同社会或不同民族在文化价值、敏感性等方面存在着差异,这些差异会导致跨文化交际障碍。在跨文化交际中要注意到不同文化的差异,正确使用委婉语。 相似文献
14.
从英汉姓名及称谓语的文化对比入手,对翻译时如何达到姓名及称谓语的语用对等进行探讨。解决这一问题的基本策略是:结合具体语境,明确姓名及称谓所传达的语用意义;保证特定语境中最重要意义优先传递;尽可能做到入乡随俗(即尽量符合译入语的语言规范)。 相似文献
15.
论幽默话语的结构和语用功能 总被引:4,自引:0,他引:4
幽默话语是由语言的各种要素的变异使用而产生的一种具有审美情趣的言语行为,。人类物质明 精神明发展到今天、幽默在人们的生活艺术世界以至整个精神领域的地位越来越重要,本从实例分析入手,论述了幽默话语的表层和深层结构以及它的审美和交际功能。 相似文献
16.
熟悉中西文化差异,是跨文化交际顺利的一个重要条件。为了达到交际的目的,说话者不但要掌握基础的语言知识,还要了解双方的文化差异,要注意当时的语言环境。这种中西文化差异的存在决定中英话语日常交际语用的区别。本文就称谓语对中英话语语用做出对比并分析其原因及文化差异。 相似文献
17.
附加疑问句作为一个常见的语言现象,被以英语为母语的人广泛使用,多用于口语,因此有时又被称为会话疑问句。它是由一个陈述句和一个简短的一般疑问句构成,似乎很简单,但是其构成形式及其所表达的语义和语用功能远比一个疑问句和一个陈述句简单相加要复杂的多,中国EFL学习者的附加疑问句产出率较低,因为汉语中的附加疑问句与英语中的附加疑问句又有不同之处,本文主要从附加疑问句的语法结构,语用功能两方面对比英语和汉语中的附加疑问句的异同,以加深我们对英语附加疑问句的理解并有效地运用。 相似文献
18.
吴丽兴 《沈阳大学学报:自然科学版》2002,14(3):83-85
列举了大量常用的英语反应词语,分析了作为语言交际单位的英语反应词语的词类特征和语法特征,从而得出结论:反应词不是固定的某一类词,而可以是词、词组或句子,是没有时态、语态变化的一种套语。在此基础上归纳了反应词语的语用特征。 相似文献
19.
夏蓉 《长春师范学院学报》2004,23(2):113-115
“时态”和“时间”是两个容易混淆的概念。过去的英语语法书过度地强调了动词时态形式的时问范畴,很多外语学习者认为:过去时态表示“过去”,而现在时态表示“现在”。从语用学角度分析动词现在时态形式和过去时态形式的不同语用功能,以期对其有一个新的认识。 相似文献
20.
普正芳 《文山师范高等专科学校学报》2004,17(1):63-64
西方人有“beat about the bush”的语言习惯,汉民族也有含蓄委婉、避免直白本意的表达方式。全文从避凶求吉、避俗求雅、避重就轻、相互尊重等方面讲述英汉委婉语的用法,以求认同并达到应有的交际效果。 相似文献