首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 453 毫秒
1.
商务英语中隐喻语言广泛存在,如何恰当的翻译好这些隐喻自然地影响到在理解商务文本过程中掌握中心大意及说明中心大意的事实和细节,并能就商务文本的内容进行分析、推理、判断和综合概括.本篇从语境理论角度出发来分析商务英语中隐喻的翻译,并说明语境和翻译之间的相互作用关系.  相似文献   

2.
张蕾  肖文科 《科技信息》2011,(23):I0247-I0247,I0221
现代商务英语词汇中带连字符的复合形容词日趋增多,为人们越来越熟悉和重视。利用概念整合理论的四种概念整合网络辅以隐喻等分析方法,即可对商务英语中带连字符的复合形容词认知理据作出合理解释,揭示词义构成的认知机制。这对于商务英语词汇教学具有重要意义;同时对于词典编纂和翻译也具有实际意义。  相似文献   

3.
主要从隐喻的系统性角度就系统隐喻及其在翻译中的作用进行了分析,提出隐喻的翻译方法。在翻译过程中,认识到系统隐喻在翻译中的作用对于翻译实践具有重要的指导意义。  相似文献   

4.
词义演变是语言发展的普遍规律,它包括词义范围的变化、词义褒贬的变化、词义的生死演变以及词义的转移等。隐喻是人类的一种思维方式和认知方式,在英语词义的发展变化中起着重要的作用。隐喻是英语词义演变的内在机制和源动力。  相似文献   

5.
卜时红  袁泽礼 《科技信息》2010,(36):148-148
在翻译过程中,正确理解和合理运用词汇是翻译的基本原则。经贸英语专业性很强,词汇翻译的标准与否是贸易成功的关键。本文从词义的差异,语境对词义的影响以及贸易中的术语翻译三个方面对商务英语翻译进行了探讨。结论认为:正确理解和选择词义是确保商务英语翻译质量的首要条件。  相似文献   

6.
科技发展日新月异,受到认知能力的限制,人们使用隐喻手段来了解新事物、理解新知识。隐喻可以延伸词义,为词汇赋予新含义,是一种扩充词汇的途径。那么,翻译好科技英语中的隐喻,既能准确流畅,又能体现隐喻中的内涵,则是有待于解决的问题。  相似文献   

7.
剑桥商务英语教学之隐喻模式探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
龚琳 《南昌高专学报》2010,25(1):123-124,130
隐喻是语言现象,又是思维方式。本文从词汇、语篇和交际层面探讨了商务英语中的隐喻现象,指出了隐喻模式对刽桥商务英语教学实践的意义和应用。  相似文献   

8.
刘昂 《科技信息》2011,(12):I0170-I0170,I0172
隐喻不仅是一种修辞现象,还是人类以一种事物去理解和体验另一种事物的心理映射过程。隐喻研究从修辞学到认知语言学的转向,为隐喻的翻译研究带来诸多启示,尤其是诗歌隐喻翻译。诗歌隐喻翻译对译者来说是重点之一,因为诗歌中无处不存在着隐喻。本文以Lakoff的概念隐喻为基础,通过对"旅夜书怀"两个译文的对比分析,试图探讨原著与两个译本反应的心理映射是否一致,为隐喻翻译的策略和评价提供新的视角。  相似文献   

9.
商务英语因其包含的各种文体的特殊性而使得其内部众多词汇拥有隐喻的功能和特征。本文拟通过加工处理《新编剑桥商务英语(初级)》这套教材来建立一个小型的商务英语书面语篇语料库,并通过该语料库来进行商务英语书面语篇词汇的隐喻研究。  相似文献   

10.
英语词汇有三种不同的隐喻形式:结构隐喻、时空隐喻和实体隐喻。要很好地理解和翻译英语,就必须正确地理解英语词汇和隐喻意义。  相似文献   

11.
陈小荣 《科技信息》2010,(36):I0139-I0140
Fillmore提出的框架理论对隐喻翻译极具指导意义。框架理论在隐喻翻译中有两种情形:相同框架下的隐喻翻译和不同框架下的隐喻翻译。无论是在哪种框架下隐喻翻译都注重喻体的重要地位,以喻体为本。  相似文献   

12.
多义词的隐喻机制   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻不仅是语言修辞手段,还是种思维模式,它被认为是从喻体到本体的映射.隐喻在词义的演变中起着重要的作用,它导致英语词汇的多义性,大量的词义演变是通过隐喻的方式进行的.本文尝试从认知的角度用隐喻理论揭示多义词的产生和变化机制.  相似文献   

13.
根据莱考夫(Lakoff)的隐喻理论,人体隐喻是由人体词汇发生的隐喻,英语中有大量含人体部位或器官名称的人体隐喻,做汉语翻译时,要先了解它们的映射特点,可以结合纽马克(Newmark)提出的隐喻翻译策略进行汉译,但有其适用特点。  相似文献   

14.
张羽  刘孟兰 《科技信息》2008,(1):186-186
根据认知语义学的理论,隐喻是词义扩展的重要途径。本文通过对概念隐喻的定义,运行机制的探讨,将该理论具体运用到英语词汇教学当中,分析了如何通过概念隐喻来学习英语多义词,探索培养隐喻意识与英语词义扩展能力之间的关系,以及可能的教学方法。  相似文献   

15.
林飞  陈达 《科技信息》2011,(8):I0035-I0036
翻译和隐喻从表面看是两个不同的概念,但在认知的层面上有很多共同之处。本文通过分析和比较翻译与隐喻在构建过程中的相似性,提出隐喻可视为语内翻译,以及隐喻翻译的关键是要找到共同空间的观点,并据此阐释英语隐喻翻译的四种方法。  相似文献   

16.
传统翻译理论对隐喻的研究多以修辞为取向,把隐喻的翻译视为修辞层面的语际转换。认知语言学认为隐喻不仅是一种语言现象而且是人类重要的认知方式,这无疑给隐喻的翻译研究提供了一个新的视角。在分析隐喻认知的基础上,探讨英、汉隐喻翻译的策略。  相似文献   

17.
本论文尝试应用概念隐喻,结合西方的阐释学理论,以《红楼梦》的两个经典英译本(杨译本和霍译本)中的隐喻为语料,具体分析阐释学对隐喻翻译尤其是概念隐喻的指导。翻译是经过"理解"和"表达"两次形变之后的产物,是一种对原文的阐释。翻译的过程即阐释的过程,不同的译者必然会产生不同的翻译。  相似文献   

18.
隐喻是语言的一种普遍现象,是语言与文化联系最紧密的部分。不同文化背景下的隐喻蕴涵着各民族特有的文化内涵和思维方式。隐喻的翻译尤其复杂,为了在隐喻翻译过程中保持隐喻特征,并成功传递文化内涵,本文提出了直译法、转换喻体法和解译法三种翻译策略。  相似文献   

19.
以Halliday的语法隐喻理论为基础,以商务英语中最为常见的三种语篇memo,letter,report为研究对象,对其概念语法隐喻的表现形式之一——名词化进行分析,发现了商务英语语篇中名词化的四种类型,并对其功能做了初步分析。  相似文献   

20.
本文从介绍隐喻的哲学基础和认知基础着手,分析了隐喻对词义变化的作用,旨在探讨如何把隐喻这一认知工具运用于英语词汇教学中,以提高教学效率。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号