首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英语浸入式是英语教学的革命性改革,早期浸入式是中国儿童学习英语的最佳模式。在英语浸入式教学中,各种环境的创设能积极地激发儿童的语言,使儿童能够直接运用英语思维和直接的英语交流,从而为儿童的终身发展奠定了良好的基础。  相似文献   

2.
马静 《科技信息》2011,(28):130-130
中国式英语,即"Chinese English"或"Chinglish",在大学生英语学习和教学中很常见。这种不合乎英语文化习惯的英语表达,影响了对外交流和学生口头语言表达能力的提高。本文通过社会语言学的角度分析大学英语学习和教学中的中国式英语产生的社会语言根源,主要表现形式以及纠正错误的方法。  相似文献   

3.
本研究课题是在英语课堂教学改革背景下,探讨基于师生学习共同体的英语主题式教学对学生英语语言学习和主题内容理解的影响。通过教学实践研究发现,在师生学习共同体中,主题式教学法通过让学生搜集整理英语学习资料、主动探究问题和解决问题等途径,能有效地实现对主题的深入理解以及英语语言知识的整合,促进英语语言学习知识的生成。  相似文献   

4.
刘文婷 《科技信息》2010,(31):I0210-I0210,I0161
在外语学习中,凡遇到母语和外语有差别的地方,学习者对母语的认知会干扰对外语的学习,而在母语和外语的相似之处,母语对外语有积极的帮助,这个过程就是语言迁移。本文从语音、词汇学习和"中国式英语"谈了语言迁移对英语学习的影响与作用。  相似文献   

5.
语言是思维的工具,人们运用各项语言技能进行文本和言语交际都是通过语言来实现的。本文着重讨论中式思维方式对中国学生英语学习的影响以及对听说读写等英语技能习得的影响,提出通过改变思维方式、变换思维视角来提高英语听说读写等技能,从而真正掌握这门交际工具。  相似文献   

6.
方亚琼  黎纯阳 《科技信息》2010,(30):I0166-I0166
本文以"Have you had your meal?"为例,分析中国英语与中国式英语的区别,及英语教学中该怎样看待中国英语与中国式英语。提倡英语教师应该以用联系的眼光和全面的视角来看待以上问题,强调英语学习与教学所应追求的目标为使用英语这门国际语言,传达自己的文化身份,与不同文化的英语使用者进行真正的跨文化沟通。  相似文献   

7.
中国人在使用英语时,常常会出现所谓的“中国式英语“错误.这些和英语语法无关的错误却和文字涵义、文化背景、语言习惯、思维方式等的不同有很大关系.因此,学习和运用英语也必须了解与英语有密切关系的方方面面的文化知识.  相似文献   

8.
杨柳 《科技信息》2010,(7):200-201
目前,不少相关人士谈“中国式英语”色变,主要原因是不明白中国式英语有狭义和广义之分。本文试从中国式英语的表现形式及其产生的原因进行分析,阐述在今后的英语学习和言语交际中如何避免中国式英语。  相似文献   

9.
鉴于中国绝大多数德语学习者都有着英语作为第一外语的学习经历以及德英两种语言之间源远流长的亲近关系,采用德英翻译软件辅助学习这种方式,以英语为中介语言,借助语言形式、强化学习、语法翻译以及窄式阅读等理论的支撑,已经在实践中被证明是一种新型的、行之有效的德语网络学习模式,并可望在德语作为二外的习得中取得更为令人满意的成果。德英翻译软件作为机器翻译(MT)的形式之一,实际上对德语和英语的教学学习及研究均具有重要的意义,值得推广。  相似文献   

10.
作为一种文化载体,语言要在语境中习得。文化语境的缺失,干扰外语语言的习得。中国学生是在中国文化的语境中学习英语,因此母文化对他们英语的学习形成干扰,导致他们学习的失败。本文将着重从母文化方面分析其对中国学生英语学习的影响。  相似文献   

11.
非英语专业学生中国式英语探究   总被引:1,自引:1,他引:0  
受中国语言与文化干扰而形成的中国式英语广泛存在于非英语专业学生的翻译、写作及会话中,严重妨碍了中国学生学习有纯正地道的英语并且有损跨文化交际的有效性。根据在教学实践中收集的学生在写作、翻译及会话中的实例,从词汇、句法及语用方面详细剖析了中国式英语的本质特征及其形成的内在原因,并就大学英语教学提出建议。  相似文献   

12.
蔡东侠 《科技信息》2010,(34):151-151
一、汉语言环境下英语学习的含义与现状 汉语言环境下的英语学习是指我们中国人学习英语的整个过程都是在汉语言环境下进行的,就是指我们的学习者是在本土的语言环境中学习英语。英语作为世界通用语言,得到了我们中国人的高度重视,大多数人都重视英语学习,学校也把英语作为一门重要的主课来开设。  相似文献   

13.
丁杨  崔艳霞 《科技信息》2010,(17):I0232-I0232,I0245
英语学习在中国存在已久,许多中国学生学习英语的时间占了很大比重,但结果却不尽如人意。中国学生表达英语很明显的一个特征就是汉语式英语,这样的英语不是地道的英语。本文就学生出现的汉语式英语做一分析并提出一些对策。  相似文献   

14.
试论中国英语和中国式英语   总被引:1,自引:0,他引:1  
谢芳 《韶关学院学报》2009,30(11):102-105
英语与中国文化的结合形成了具有中国特色的英语变体——中国英语(ChinaEnglish)。中国英语有益于传播中华文化,将随着中国人使用英语的普及和中国特色的形成而逐渐发展,从而丰富和发展英语与世界文化。中国英语与中国式英语存在区别,也有其联系。中国式英语(Chinese English)是中国人在学习和使用英语的过程中,由母语的负迁移影响而形成;中国英语表现在语音、词汇、及语篇层次上,这启示我们在英语学习与英语教学中必须重视中国英语这一客观存在。  相似文献   

15.
中国式英语(Chinglish)是中国的英语习得者受到母语的干扰或由于英语体系本身的庞杂,在使用英语的过程中所犯的语音、词汇、句式、语篇甚至标点上的错误。拟探讨中国式英语的定义,并从语音、词汇、句式、标点、语篇等层面讨论中国式英语的表现形式,分析中国式英语产生的原因,并在此基础上归纳中国英语习得者在英语学习中所犯的错误。  相似文献   

16.
作为一种语言现象,“中国英语”有其鲜明的特色和产生发展的原因。分析文化和思维方式对语言的影响,来揭示中国英语形成的内在原因及其特点,进而说明“中国英语”是英语与中国文化结合的产物。它以标准英语为基础,但在词汇、语法、语篇等方面具有自身的特点。语言与文化的交流是一个双向的过程,所以随着中国文化在世界上的传播,人们对中国文化和中国式思维的了解,受中国文化影响的“中国英语”将最终被世人所接受而不再被称为畸形英语。  相似文献   

17.
陈英姿 《海峡科学》2006,(9):152-153
一、阅读课教学的重要性 对于将英语作为外语的中国人来说,英语阅读不仅是英语学习的目的,而且是英语学习的主要手段和途径。英语阅读技能不仅是最重要的语言技能之一。也是学生必须掌握的学习技能之一。英语阅读能力是发展其他语言技能的基础和前提。  相似文献   

18.
中国式英语是中国学生英语写作中存在的最普遍的问题。文章分析了其产生的根本原因是母语的干扰,主要表现在措辞和句式两个方面。中国式英语是学生学习英语过程中的过渡语,是不可避免的。为了帮助学生最大可能地减少中国式英语的出现,文章从跨文化意识、思维模式、目的语的输入和写作评估四个方面提出了英语写作教学策略,以提高学生英语写作水平。  相似文献   

19.
王柳人 《科技信息》2010,(33):227-228
英语学习是中国大学生学习生活中的一项重要内容。英语学习者常常把大量的时间花费在阅读英语文章和书籍,记单词,听英语对话或者文章上。许多学生认为学英语是一个高投入低回报的学习过程。一些勤奋的学生学习英语多年.却不能用目标语清楚地表达自己的观点,对此类现象学习者和教师都常感不解。能否处理好语言输入环节和输出环节是其中的一个重要问题。本文就大学生进行语言输入以及输出方面进行调查,发现语言输入的质量是重中之重,英语教师应指导学生对输入的资源进行有效的选择,理解和分析。在实际的教学过程,语言的输出决不能被忽略。学习者应在语言学习中注意保持输入和输出的平衡。  相似文献   

20.
人们在学习外语时,会遇到母语文化的迁移现象,即母语文化与目的语文化之间的差异对外语学习的促进或干扰作用。中国式英语是母语文化迁移对外语学习的负面作用造成的结果,它严重影响了学习者语言能力的提高。我们应及时予以纠正,遏制它的蔓延。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号