共查询到20条相似文献,搜索用时 265 毫秒
1.
在医学英语的英译汉过程中,长句与复杂句的翻译是医学翻译的难点之一。该文从讨论医学英语长句与复杂句的特点入手,着重研究医学英语长句与难句翻译的技巧与方法。 相似文献
2.
3.
在国际交流日益广泛的的当前,医学英语学习与医学文献翻译愈显重要,本文通过对医学英语词汇的特点、翻译中的注意事项及些许技巧作以分析,从而探讨提高医学英语学习与医学文献翻译效率的途径。 相似文献
4.
随着医学事业的发展,与世界的广泛交流,社会缺少既懂得医学知识又有娴熟英语技能的人才,医学英语人才需求激增。作为医学高职院校,肩负着为国家培养医学同时具有英语技能人才的重任。这要求高职高专院校应改变传统的教学模式,高度重视医学英语教材建设和教师队伍建设。改变医学英语人才培养模式,不断提高医学生的创新能力,以适应知识经济时代和我国现代化建设的发展。 相似文献
5.
医学英语术语是国内语言学研究者关注的重要对象.从认知语言学的原型范畴理论的视角对医学英语术语中的新词进行研究,可以发现医学英语术语的新词与原型转换和原型分裂之同有着密切的联系,新词的产生也体现了医学英语术语范畴边界的模糊性. 相似文献
6.
医学英语长句历来是医学英语翻译的难点,在该部分内容翻译的过程中由于长句结较为复杂、逻辑环环相扣、内容丰富多样,很容易造成翻译歧义。该文就医学英语长句的特征着手,在忠实原文翻译与符合译文表达翻译要求下,对医学英语长句翻译的具体方法进行分析。 相似文献
7.
从英语单词词素和重音入手,研究医学英语末位词素与词重音位置的关系。研究表明医学英语末位词素与词重音有着很好的相关性,英语固有的末位词素一般不影响词重音的位置,而源自希腊语、拉丁语和其他非英语词源的末位词素大都影响或者决定词重音的位置。 相似文献
8.
现今,越来越多的医卫类院校开始认识到,学生应该具备一定医学领域内英语交流的能力,这不但能促进他们的专业能力的提高,而且能拓宽他们的职业前景;因此,医学英语的教学已经越来越受到各个院校的重视。然而,相对于教学的需要,医学英语的教学效果却令人失望:很多学生甚至毕业了都无法读懂简单的医学英语科普文章。笔者认为学生学习医学英语的最大障碍在于词汇。了解医学英语词汇的特点和一般规律,找到最有效的词汇教学方法,有助于提高医学英语的整体教学效果。该文对医学英语词汇特点的分析,将有效促进英语教师找到有效的词汇教学策略。 相似文献
9.
10.
11.
医学英语是科技英语的一个分支,掌握医学英语的特点及翻译方法是医学生及翻译工作者必须掌握的一个重要技能。医学英语句式特点比较突出,本文主要讲述长句及被动句的特点及翻译方法。 相似文献
12.
13.
文章主要探讨高职院校开设专业英语的必要性,明确医学专业英语在大学英语教学中的作用和地位,寻找一种适合医学英语教学的新方法,搞好基础英语与医学英语的衔接,改进教学方法,加强师资队伍建设。 相似文献
14.
医学英语在词汇来源、构词法、被动语态的频繁使用等方面,具有不同于普通英语的词法和句法特征。文章利用实践教学中的经验,归纳和分析了医学英语的词法和句法特征,有利于医学英语的教与学水平的进一步提高。 相似文献
15.
医学英语在词汇来源、构词法、被动语态的频繁使用等方面,具有不同于普通英语的词法和句法特征。文章利用实践教学中的经验,归纳和分析了医学英语的词法和句法特征,有利于医学英语的教与学水平的进一步提高。 相似文献
16.
17.
随着时代的进步,科学的发展,医学英语作为科技英语的一个重要的分支,无论是作为学术交流之用还是课堂教学,其地位已经越来越重要了。了解医学英语在语法、词汇上的特点,掌握一些医学英语的翻译技巧,力求"信、达、雅"是非常有必要的。因此本文就主要针对医学英语中比较级和最高级的翻译技巧进行了初步的探讨。 相似文献
18.
由于目前医学类研究生的英语听说能力普遍较弱,实现研究生视听说课程的改革优化可以帮助其有效提高此薄弱环节,丰富多媒体手段的使用,选用医学科普与视听说相紧密结合的教材,以及提高教师相关的业务素质。本文旨在提高医学研究生英语视听说课的课堂效率,激发学生的英语听说热情,从而从总体上提高医学研究生的英语听说水平。 相似文献
19.
20.
职业技术教育培养目标以培养技术应用型人才为主,卫校英语教学模式要逐渐从单纯地以基础英语教学为主转向基础英语与医学英语相结合,并以医学英语为主体,体现职业教育的职业性,才能培养学生的英语实际应用能力,培养出高素质的“职业者”。 相似文献