首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
在跨文化交流中,经常出现词汇空缺现象,法律翻译也不例外。在法律翻译过程中,译者应根据特定关联的语境因素,充分发挥译者主体性,进行必要的语用充实,选择相应的翻译策略及语言手段,补充空缺的词汇所蕴含的语境意义,以顺利实现交际目的。  相似文献   

2.
论英汉互译中词汇空缺产生的原因   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇空缺现象是指由于文化和语言的差异,一种语言的词在另一种语言中没有对应或契合的词。本文从语言学和跨文化交际学的角度,论述了英汉词汇互译中词汇空缺产生的原因。并具体阐述了英汉词汇的社会文化内涵;词义联想和文化意象差异;词汇的语义和文化内涵不等值等与英汉互译中词汇空缺成因的关系,提出解决的办法。  相似文献   

3.
鲍春妹 《科技信息》2009,(26):120-120
语言学家称兼有句子和词汇特征的固定或半固定的语言结构为词块。词块能加速语言处理的速度,促进语言输出的流利程度。外贸英语教学也应将重点放在提高学生的词块生成能力上。本文将就词块理论在外贸英语教学中的优势及运用进行论述。  相似文献   

4.
易立梅 《科技信息》2008,8(5):91-92
广义的词汇概念概括了从单词到句子之间整个层面的各种语言现象,包括词和词义,词的相互关系,词的相互组合以及词与语言其他领域描述的相互关系.本文运用模糊理论的原理,分析了词汇学习中客观存在的模糊现象,包括词汇的模糊语音问题,词义模糊分析,模糊语法现象和模糊语用,以此论证模糊理论对词汇学习的应用和启示.  相似文献   

5.
倪兰芳 《科技信息》2011,(23):14-15
在会议口译中出现的词汇空缺现象很频繁,也是译者必须面对的问题。如果处理不得当,轻则引起听者对会议内容的误解,重则引起外交事件。根据国内外重要会议的口译员的口译资料,以巴黎释意学派为理论基础,分析在会议口译中出现的词汇空缺现象,借鉴经验丰富的译者对词汇空缺现象的解决之道,寻找处理词汇空缺现象的新途径。  相似文献   

6.
“空缺”(Lexicalgap)是指两种语言之间的词语或词义非对应现象。英汉词汇空缺的类型有对应词空缺和词义(外延意义、内涵意义、联想意义、感情意义)空缺。词汇空缺的成因有:生态环境和生活方式的差异,风俗习惯和宗教信仰的差异,认识观念的差异以及语言形式、体态语差异。译时可采取音译、移译、直译、意译、增译、易译和加注等方法  相似文献   

7.
词汇教学是整个英语教学系统中的一个重要组成部分,而词块是真实交际中以高频率出现的大于单词的语言现象,它融合了语法、语义和语境的优势,以词块作为英语词汇教学的单位可以提高大学英语教学的成效,有助于提高大学生在英语口语、写作、翻译等方面的表达水平。在课堂词汇教学中引入词块理论,打破传统的词汇教学理念,可以作为当前大学英语词汇教学改革的一个切入点加以推广。  相似文献   

8.
孙佳丽 《科技信息》2012,(15):273-274
语言是文化的我体,文化上的差异导致了英汉语言中的词汇空缺现象。词汇空缺(lexical gap)是指原语词汇所载的文化信息在译语中没有其“对等语”或“对应语”。英汉民族的不同文化必然导致不同的词汇系统.进而使得英汉词语和意义难以一一对应而产生词汇的“空缺”。造成汉英词汇空缺的原因,主要有自然地域、宗教信仰,风俗习惯以及历史文化等。空缺词汇在指称意义和语用意义两个方面的翻译可采用音译、意译、直译法等方法。词汇空缺会给交际带来障碍,造成语用失误,甚至导致交际失败。为此有必要研究词汇空缺的成因及其主要应对策略,从而使外语教学收到更好的效果。  相似文献   

9.
英汉词义不对应现象可由词汇缺项引起,造成词汇缺项的原因是英民族的抽象思维和汉民族的形象思维和具体思维以及两个民族之间社会文化背景的差异。该现象也可由词汇的引申义、派生义和蕴涵意义引起,这些意义产生的原因是汉民族的辩证思维和英民族的二项式逻辑思维以及英民族之间的文化差异。该现象还可由英语词组合中的词义空缺引起,造成这类词义空缺的原因是表达习惯或文化因素。  相似文献   

10.
由于语言与文化的差异,源语和目的语分别存在着许许多多的文化局限词。首先探讨文化局限词的一种词义差异模式,即词汇空缺、一语独有;其次,从历史文化、宗教信仰、地理环境等三个方面探讨词汇空缺的成因;最后以《英汉大词典》和《新时代汉英大词典》的词条为例来探讨双语词典中处理词汇空缺的10种策略。  相似文献   

11.
孙志娟 《科技信息》2013,(24):170-170
迁移在语言学习中无处不在,词汇也不例外。以词块为单位学习词汇能极大地提高词汇学习的效率,是近年来提倡的方法。本文以迁移理论和词块理论为框架,分析汉语词块与英语词块的相似之处,揭示母语对二语词块学习的正迁移。  相似文献   

12.
在前人研究的基础上,本文对英语中的性别歧视现象进行了分类,总结出词语含义、词语搭配、有标记或无标记词、语法规则、词汇空缺、词序、归纳性表述等七种类型。  相似文献   

13.
白润冰 《科技信息》2009,(15):200-200,209
本文从词块知识极其意义入手,针对目前词汇教学中存在的问题,从词块理论的角度进行分析;并通过阐述词块对词汇教学的启示,探讨词汇教学的思路和方法。  相似文献   

14.
词汇空缺现象在跨文化交际翻译中普遍存在,它给语言的理解与翻译增加了难度,造成了障碍。因此,对英汉词汇空缺现象产生的原因及其翻译策略的研究是必要的。  相似文献   

15.
英汉词汇文化内涵与词汇空缺现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
在语言中,词语最富有生命力的部分常常带有各民族特定的文化内涵。在语言学习过程中,必须对比分析英汉两种语言中词汇的文化内涵的空缺现象。产生英汉词汇空缺现象的主要原因包括地理环境、生活经验、语言文化和宗教文化的差异,分析比较词汇的空缺现象有助于学习和借鉴其他民族文化,丰富汉民族文化。  相似文献   

16.
本文从词块的定义及分类入手,重点讨论了词块教学法的理论依据,词块教学的优势及其在外语教学中的具体教学原则。以词块为基本单位的词汇教学法是一条切实可行的路子,将有助于扭转目前英语教学投入多、收益少的局面,把英语教学带入一个新的发展平台。  相似文献   

17.
本文通过探讨英语词汇教学中“词汇空缺”现象和词汇的联想意义以及它们的发展变化,阐述了文化在英语词汇教学中的重要地位及其导入所遵循的原则。  相似文献   

18.
由于文化的差异,不同语言在交流过程中经常存在着无法一一对应转译的现象,即词汇空缺现象。运用适当的翻译方式处理词汇空缺对我们深层次的解读异域文化,全方位地进行跨语言、跨文化交际,有着十分重要的意义。  相似文献   

19.
杨映春 《长沙大学学报》2007,21(3):98-99,113
英语语言中存在着性别歧视现象,尤其在词汇层面上有更明显的表现。词的意义有多个层面,如概念意义、内涵意义、联想意义、情感意义及搭配意义。性别歧视在词的各个层面都有不同的体现。要消除词汇上的性别歧视只能寄希望于在社会现实中男女的真正平等。  相似文献   

20.
陈修铭  袁瑞姣 《科技信息》2009,(27):153-153
词块是介于语法和词汇之间,整体习得并储存在记忆中的范例。本文从词块的定义和分类出发,探讨词块教学法在商务英语信函写作教学中的优势,主要表现在以下三个方面:一是提高学生对商务英语信函的语篇组织能力;二是提高语言表达的地道性和真实性;三是有利于巩固词汇记忆和增强写作的信心。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号