共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
新加坡英语是英语的一种低位变体,与普遍通行的高位变体有着明显的区别。它在当地社会中具有团结民族,分隔外来人口,分隔上层社会的作用。语言教学中应适当注意加强学生对低位语言变体的了解。 相似文献
3.
吕晶晶 《玉林师范学院学报》2013,(6):42-45
中国一东盟博览会在广西的成功举行,使得对口译人员的需求也随之增长。由于不同历史、地域和文化背景,与标准英语相比,东盟国家的英语产生了大量的变体,其中语音的变体对口译员提出了更高的要求。本文基于东盟国家英语语音变体的主要特征分析,旨在为中国一东盟博览会探寻有效的口译策略。 相似文献
4.
新加坡英语是现代英语的一种地域变体并且被新加坡国人认为是国家特色的一个重要体现。尽管新加坡英语和英国英语之间有着深刻的历史渊源,但是作为现代英语的一种地域变体。它和英国英语在发音、语法和词汇方面都存在着明显的差别。了解这些差异不仅能够帮助人们更好地认识新加坡英语,而且也具有跨文化交际的意义。 相似文献
5.
6.
在“全球化”语境下,英语的国际化和本土化共同推进,各国的个性化语言或逐步散失或走向大众,世界上各主要区域性英语变体间的差别实际上正在逐步缩小。国际化和全球化强调“统一性”,但必然会打上各民族化个性的烙印,保持着地区差异,这就是所谓的“和而不同”。但从交际有效性需要的角度来看,各英语变体均要顺应英语语言规范,英语教学中则更需要这样的规范作为参照。 相似文献
7.
黑人英语是美国英语中分布最广、最为人们所熟悉的少数族裔变体语言。从语言学上来说,当代美国黑人英语与白人英语的最大区别是在于语法结构上,如系动词“be”的使用模式,复数形式的差异,动词时态的特殊用法,双重否定或多重否定形式等。从黑人英语的句法结构中我们可以看出黑人英语的特点及其与美国标准英语的差异。 相似文献
8.
英语的全球化引起了英语广泛的本土化,产生了中国英语这一英语变体。中国英语的出现有其客观必然性,并且它在一定意义上对弘扬中国传统文化,增强民族文化意识以及促进现代英语的发展起着积极作用。 相似文献
9.
中国英语与中式英语是有别于规范英语的两个不同概念.中国英语是具有中国特点的英语变体,是能与母语或第二语言使用者正常交际的话言;中式英语则是一种不规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语,阻碍中西文化的交流.使用定性分析的方法,对中国英语和中式英语进行阐述发现,中式英语经过正确地引导可以发展成为中国英语,但它不是中国英语的变体.了解二者的区剐及关系,将有利于促进中国人使用英语的规范性和中国文化的国际化. 相似文献
10.
马怀忠 《文山师范高等专科学校学报》2001,13(2):48-51
本篇文章通过回顾英语发展史和分析英语发展现状,从历时和共时角度对比和分析英国英语和美国英语在词汇方面的差异;阐明美国英语是英语这一语种的一种变体,并非另一种语言。 相似文献
11.
桂清扬 《上饶师范学院学报》1999,(2)
新加坡英语是一种活跃而颇具影响力的英语变体。以标准英国英语即RP为参照系,从高层用语、中层用语和低层用语三个层次,围绕语音、语法及词汇三大范畴,探讨新加坡英语的显著特征 相似文献
12.
在英语的诸多变体中,英式英语和美式英语最受欢迎。但这两种变体有明显区别,主要体现在语音、词汇、拼写等方面。了解这些差异,有助于丰富学习者关于英语语言的知识,帮助他们掌握更为纯正的英语或美语。 相似文献
13.
中国英语是英语的变体形式,是客观存在的,而且在跨文化交流中起着越来越重要的作用。本文分析了中国英语的定位,并且提出在大学英语教学中应当引入中国英语的教学,同时还提出了将中国英语引入大学英语教学中应注意的几点问题。 相似文献
14.
英语学习的最终目的是获取运用英语进行社会交际的本领。只有语言知识或语言能力,只会组织语法上正确的句子,而不会选择适应交际场合的语言变体是达不到语言学习的目的的。章就语言变体,即语域及其在交际中的选择进行阐述,并指出在跨化交际中常见的语域误用现象。 相似文献
15.
法律英语作为一种深受法律职业影响的英语语言的变体,其用词特点具有明显不同于普通英语的特征,作为其用词特点之一的法律英语术语也有自己的特征。掌握这些特点,对准确理解和翻译法律文书很有益处。 相似文献
16.
新加坡英语作为一种英语变体,得到了许多语言学家的重视并被英语语言界所接受。本文将其产生历史方面和语言特点方面与中国英语进行对比,分析中国英语的发展前景。 相似文献
17.
扈启亮 《重庆工商大学学报(自然科学版)》2014,(11)
语言是民族构成的要素之一,使用本地化的英语可以避免用别人的语言讲述自己故事的尴尬。本文以"利比里亚当代文学之父"穆尔的小说《变钱者》为例,分析利比里亚文学作品中英语变体的使用,探究利比里亚英语变体的诸项文化特征。 相似文献
18.
本文根据美国黑人英语中be不变体、否定、讽刺还有黑人土语应用等独特语言特点,用美国黑人影片对白为素材,详细解析了美国黑人英语的黑人味道。指出作为那种较为成熟的变体英语,美国黑人英语特殊的语言体系和它暗含的丰富黑人文化素材对进一步研究美国文化之变迁有重大现实意义。 相似文献
19.
张辉松 《湖北师范学院学报(自然科学版)》1992,(5)
一一种语言的变体(varieties)既可指这种语言的方言(dialects),即区域方言(regional dilects),如英国英语、美国英语、澳大利亚英语、爱尔兰方言、美国南方方言等,以及社会方言(social dialects),如受过良好教育的人说的标准英语、美国黑人英语等;也可指个人语型(idiolects,即指具有个人语言风格的语言变体,如海明威(Ernest Hemingway)文笔简洁,常用短句写实,马克.吐温的创作以幽默讽刺见长,语言简练生动,多采用民间口语等等;还可指随着语境(context)变化而产生的各种语言变体,这类语言变体在语言学上称为语域 相似文献
20.
从社会语言学看中国英语的本质特点 总被引:7,自引:0,他引:7
林琼 《浙江万里学院学报》2001,14(2):97-99
文章就有关学者对“中国英语”的定义,与“中国式英语”的区别,以及它们各自的表现层面等方面的研究做了回顾。在此基础上,指出了前人的研究中存在的问题,并拟就从社会语言学这一新的角度,通过语言变异、英语变体和干扰等几个社会语言学中的概念的论述来进一步探讨中国英语的本质特点以及中国英语的译名等问题。文章最后明确指出:中国英语只是受母语(汉语)干扰的一种英语变异体,它不能等同与加拿大英语之类的国别变体。 相似文献