共查询到20条相似文献,搜索用时 593 毫秒
1.
自进入2006年.“Jonathan牵头,Google收购Sun”的猜测便在坊间流传,而随着4月份Jonathan Schwartz正式被任命为Sun公司CEO.“Sun公司内部战略重组”的消息亦不胫而走。面对业界的疑惑,Sun近日终于露出了庐山真面目:战略调整初具形态,而此次祭出的秘密武器,正是其收购Storage Tek公司后面向存储领域全面调整的新“杀手锏”——“4S”数据管理策略![编者按] 相似文献
2.
Google的几个特别搜索功能 总被引:2,自引:0,他引:2
Google因其出色的搜索功能,已被越来越多的人接受,可爱的“狗哥”成了网友们的“宠物”。如果我们有兴趣认真研究一下Google,就会发现它的一些非常特别的搜索功能。 相似文献
3.
Google Earth在旅游、导航中的应用探讨 总被引:17,自引:0,他引:17
对Google Earth进行简单介绍,阐述Google Earth在旅游和导航方面应用可能性;利用HTML语言建立“中国主要旅游景点地标”,为旅行者出行提供有利参考;简述向GE导入由GoogleS ketchUp建立的模型的方法;详述Google Earth和GPS的使用方法以及数据处理步骤;指出随着Google Earth技术的不断进步,将在旅游导航领域中实现其更大价值。 相似文献
4.
8月:叶伟伦加盟趋势科技!9月:吴世雄空降eBay易趣!而在此期间,李开复作为微软的技术核心,“闪电”投奔竞争对手Google所引发的官司更在业界掀起轩然大波。短短二个月时间,微软便向业界“输送”出三位“总裁级”人物。 相似文献
5.
6.
如果说在Google出现之前,互联网是混沌的,同样,在MSN之类IM工具出现之前,网络社会也是缺乏沟通与趣味的。“未来一切都要通过互联网”,当硅谷把这句话变成谚语的时候,事实上,大洋彼岸的中国,一个MSN型社会正在迅速形成。[编者按] 相似文献
7.
上世纪的美国硅谷是互联网技术的襁褓:而随着令人眼花缭乱的新应用驱动,21世纪的互联网将是中国创业者的天下——这句预言正在各个角落得到验证——早在Google推出Maps三维地图服务之前,中国·杭州,一群不知天高地厚的毛头小子就已经着手开发中国本土的三维仿真网上交互性城市——E都市。虽然与Google.微软等“大家伙”相比,它目前的应用还显得粗糙和稚嫩,但其商业模式的开放性所展现的巨大潜力令无数人为之着迷,因为,几乎任何行业都可以在它搭建的平台上找到合作机会![编者按] 相似文献
8.
如果用“国外网站群”这个主题词,在百度和Google上进行搜索,可以说没有任何符合标准的结果。这并非搜索引擎出了问题,而是“网站群”这个概念,其实是地道的中国特色,像VCD和短信等“土特产”一样。它不是网站的复数形式websites,也不是指同一公司下的一群网站,而是特指具有统一的数据结构、技术形式、主站点页面而运行主体不同的一组网站的集合。当前,网站群主要在我国电子政务中广泛应用,代表了“电子政务发展新趋势”。[编者按] 相似文献
9.
打开Google,只要键入“信息化”一词,500多万条搜索结果将呈现在你的面前。“信息化”出现频率之高,二十年前不可想象。“信息化”已经从时尚词汇变成融入经济社会生活的既具战略意义、又有大众化色彩的时代词汇。 相似文献
10.
在Google Glass、Jawbone Up、Fitbit Flex 以及三星Galaxy Gear智能手表的“光环效应”下,智能可穿戴设备在2013年一炮打响,火速窜红,持续发酵,已是2014年最火爆的行业之一。 相似文献
11.
在Google Glass、Jawbone Up、Fitbit Flex以及三星Galaxy Gear智能手表的“光环效应”下,智能可穿戴设备在2013年一炮打响,火速窜红,持续发酵,已是2014年最火爆的行业之一。 相似文献
12.
13.
孝感话语气词“了”和“的”的连用在语序上与普通话正好相反:“了”在前,“的”在后。在语法意义上,“了”、“的”连用时,“的”表示对曾经发生过的动作或性状的一种肯定,“了”表示动作或性状的完成,“了的”表示对曾经发生的但已经完成的动作或性状的肯定。“了”、“的”连用的句子相当于普通话里用情态动词“过”加语气词“了”的句子。从对孝感话语气词“了”、“的”连用的分析中还可以发现,汉语的语气词只分两个层次而非三个层次:第一层是“的”和“了”,第二层是“呢”、“吧”、“吗”、“啊”:第一层的“的”、“了”无论是在用法还是在表达的语气上都和第二层的“呢”、“吧”、“吗”、“啊”有很大的差别。 相似文献
14.
15.
16.
17.
蔡瑞 《曲靖师范学院学报》2009,28(6):101-104
金融危机爆发后,“新自由主义”的“大市场”原则受到了更强烈的质疑,尤其是美联储对于资产泡沫的“事后清理策略”广为人所诟病.但通过观察整个金融危机爆发的经历,不难发现美联储该策略的合理性.同时对比了中美金融监管,发现了美国式监管精神的核心更加强调监管者的“有限理性”,以一种“后发”而非在“完全理性”前提下的“先发”方式进行监管,这样更有利于创新活动的开展.美国式监管的优势恰恰在于巧妙地整合了“危机”与“发展”的关系,在此监管方式下,“危机”并不会摧毁“发展”,反而变成了“发展”的助推器. 相似文献
18.
通过对“V+到”结构同“V+进”、“V+见”、“V+在”、“V+着”等相关结构的比较,揭示了它们之间的异同,力求为语言使用者提供最佳选择,同时也对相关问题提供了方言方面的佐证。 相似文献
19.
“归化”与“异化”作为翻译中的两个基本原则,近年来一直是译界争论的焦点。笔者从这种争论出发分析了“归化”与“异化”的区别与特点以及我们在教学中所碰到难题的解决。在我们的分析中,我们不难看出,“归化”与“异化”应该相辅相成,相得益彰,我们的翻译才能搞得好。因此,在翻译中,过分地注重某一种原则势必走向极端,我们应该采取适度互补的原则以促进中英民族文化的交融。 相似文献
20.
范菊凡 《西安联合大学学报》2003,6(3):67-69
从辩证唯物主义两点论出发,以现代视角对一千多年前翻译家玄奘提出的“既须求真,又须喻俗”的标准进行了探讨,进而指出,在翻译流派如林。理论丛生的今天,“求真”与“喻俗”可成为超越时代局限的翻译标准。 相似文献