首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
《攀枝花学院学报》2015,(1):114-116
本文对162名英语专业大三学生的翻译学习进行了为期一年的跟踪研究,研究结果表明,通过课程的学习,学生对翻译理论和技巧有了初步的掌握,对汉语和英语在翻译中的重要性有了更加清晰和理性的认识,学生基础翻译能力和评判译文能力均有较大提升。在以后的教学与学习中应重视中英两种语言基本技能的提升,通过大量翻译实践来提升学生的实际翻译能力。  相似文献   

2.
姬银萍 《创新科技》2015,(10):60-61
新传媒的不断发展给高校非英语专业应用型翻译人才培养提供了机遇和挑战,怎样在新传媒的时代背景下,更好地实现对翻译人才的培养是我们亟须解决的问题。本文主要分析和探讨了高校非英语专业应用型翻译人才培养的原因和新传媒背景下翻译人才培养所面临的问题以及翻译人才培养的具体途径。  相似文献   

3.
随着翻译学科的兴起,各高校的翻译教学课堂不断进行改革,以其培养适合社会需求的翻译人才。我们在语言活动中,缺少不了翻译,本文从传统翻译人才培养模式、应用型翻译人才的培养以及地方高校的翻译人才培养等三个方面进行阐述,讨论在当前的翻译教学中怎样将翻译理论与实践相结合,培养出复合型的翻译人才。  相似文献   

4.
非英语专业大学英语翻译教学的现状和思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
王晓蕾 《科技信息》2010,(4):144-144
由于各种原因,翻译教学在非英语专业的大学英语教学中处于非常薄弱的环节。本文通过反思大学英语翻译教学现状,找出了翻译教学之所以薄弱的原因,并给出了相应的解决办法,以期给翻译教学以足够的重视,来真正达到学生英语综合应用能力的要求。  相似文献   

5.
费檀 《信息化建设》2016,(4):194-195
根据国内外的翻译现状,我国对于专业翻译人才需求与日俱增。非英语专业学生的潜在优势成为了翻译人才培养的对象,大学英语授课对于培养学生翻译能力发挥着巨大作用。这需要从观念到生源,师资,课程设置,翻译材料等多方面做出认真细致的工作,本文对于非英语专业学生翻译能力的培养做了探究,提出一些具有指导性的意见。  相似文献   

6.
在英语学习过程中,阅读是非常重要的一环。本文通过对学生在做阅读理解翻译中暴露出的问题的分析,指出阅读理解中值得注意的问题,从而进一步指出,在大学英语教学及英语专业的阅读教学中,翻译教学是不容忽视的。  相似文献   

7.
通过借鉴国内外翻译人才培养模式,概括了非英语专业翻译人才培养的三种模式,提出了对非英语专业人才培养模式的几点思考:加快以专门用途英语(ESP)为主,基础英语教学为辅的大学英语教学改革;以市场需求为导向,加强校企合作,发挥企业调节作用;倡导双导师制式、进行多种翻译实践教学模式;翻译人才还需具备丰富的文化素养和优良的翻译职业道德。  相似文献   

8.
本科英语专业高年级阶段开展计算机辅助翻译教学在全国范围内是一项创举,它不仅拓宽了信息时代英语专业的课程与教学体系,更是探索培养本科应用型翻译人才之路中的大胆尝试。在对河南财经政法大学成功学院外语系已经进行为期八周的计算机辅助翻译教学基础上,对该校"计算机辅助翻译课程实验班"进行了问卷调查分析,结果表明,大部分同学学习该课程的动机主要是为了提高英语翻译水平和通过翻译考试,很多同学还未充分认识到计算机翻译软件知识和计算机辅助翻译理论学习的重要性,这些都为该教学实验的改进指出了方向。  相似文献   

9.
通过借鉴国内外翻译人才培养模式,概括了非英语专业翻译人才培养的三种模式,提出了对非英语专业人才培养模式的几点思考:加快以专门用途英语(ESP)为主,基础英语教学为辅的大学英语教学改革;以市场需求为导向,加强校企合作,发挥企业调节作用;倡导双导师制式、进行多种翻译实践教学模式;翻译人才还需具备丰富的文化素养和优良的翻译职业道德。  相似文献   

10.
顾晓燕 《科技信息》2007,(31):150-151
翻译理论与翻译实践的关系在翻译界讨论已久,对"理论来源于实践又指导实践"大家已达成共识。然而,我国高校英语专业翻译教学中"轻理论、重实践"的弊端依然存在,一定程度上影响了翻译教学的质量。因此,必须高度重视翻译理论在翻译教学中的重要性,强调翻译理论对翻译实践的根本指导作用,使翻译理论有机地融和到翻译教学实践中,以提高英语专业翻译教学的质量。  相似文献   

11.
大学英语后续课程的建设是大学英语进一步深化改革的重要内容。由于各高校办学层次的不同,后续课程的设置也各具特色。通过分析大连民族大学后续课程的改革实例,对基于应用型大学的后续课程的定义、目标、内容、模式和评估等方面进行了探索,旨在为大学英语教学改革提供建议和对策。  相似文献   

12.
课堂英语教学是师生共同进行的教与学的双边活动 ,其效果如何在很大程度上取决于英语教师的教学语言艺术。有的教师尚不能充分利用教学语言来进行英语教学。英语教学语言有课堂用语、教师传授新知识的用语等 4种。教学时要注意英语教学语言的情感艺术、表达艺术、提问艺术和语感艺术  相似文献   

13.
刘莎 《科技信息》2011,(19):I0267-I0267,I0042
ESP(专门用途英语)课程对于培养复合型外语人才的重要性已经是毋庸置疑的,但是在实际的外语院校英语专业课程设置中,ESP课程的定位仍有只重形式,不重内容的嫌疑。本文试图通过分析ESP与EGP(通用英语)的区别与联系,以及英语专业ESP与大学英语ESP的区别与联系,找到更明确合理的外语院校英语专业ESP课程的定位,并且探讨目前英语专业ESP课程低效的原因,从而找到相应解决途径。  相似文献   

14.
将思想政治教育融入大学英语教学是新形势下对大学英语教师提出的要求。城市型、应用型大学英语教师应切实认识到语言传递意识形态的本质,深刻领会思想政治教育宽泛的育人内涵。从教学大纲修订环节入手,开发编写包含思想政治教育内容的教材及讲义。大学英语教师在英语教学过程中应该采取多种教学方法,从爱国主义、人格品质、理想信念、中国文化等方面对学生进行思想政治教育,帮助他们树立社会主义核心价值观,培养出符合城市型、应用型大学培养目标的合格人才。  相似文献   

15.
陈吉荣  刘妍 《湖州师专学报》2011,(6):101-104,121
为比较翻译中不同语言习得背景译者的词汇组织功能异同,研究选择英语专业大学二年级的本科生两个班60人。非英语专业大学二年级的本科生两个班60人,要求学生在相同的时间内完成相同任务的课堂定时翻泽。其后,将学生译文转化成电子文档进行语料分析。研究表明,在高频词的晕复使用方面,文科学生更加得心应手。但是,工科学生在某些富含生活体验和认知经验的词语方面的表达较文科学生更为贴切。就基于语言独特性的语料分析和统计来看,工科生的翻译创造性并不比文科生低,反而稍高,这说明翻译过程中语言习得背景的影响不是绝对的因素,除了语言能力,带有认知体验的翻译能力高低也是影响翻译结果的一个方面。  相似文献   

16.
明宏 《长春大学学报》2014,(10):1466-1468
社会的发展需要既拥有扎实的英语功底又具备丰富的商务知识的复合型人才,这就对商务英语教学提出了更高的要求。内容依托式教学(Content-based Instruction,简称CBI)主张用英语教授学科知识,在获得学科知识的同时习得语言。这一理念在商务英语教学中的应用既能满足学生对语言知识和技能的需求,又能满足他们对专业内容学习的需求,因此有利于提高商务英语教学的质量。本文在分析CBI对我国商务英语教学的适切性的基础上,总结出这一理论在商务英语教学中的应用对教师的要求。  相似文献   

17.
翻译是英语专业开设的一门实践性很强的主干课程。翻译实践教学的实施情况直接关系到学生翻译实践能力的提高。以翻译实践能力为视角阐述目前体育院校翻译教学面临的困境并对产生的原因进行分析,在此基础上构建体育院校英语专业翻译实践教学模式,课内实训和课外实践相结合,建立互助翻译小组、采用“以过程为导向”的教学方法、改革考核方式、组建课外翻译团队、开发利用网络资源、布置务实的翻译作业,以期提高学生翻译能力和团队协作能力。  相似文献   

18.
歇后语是群众中广为流传的一种特殊语言形式,具有生动形象、诙谐幽默等特点。在文学作品中,歇后语运用得当,可以为作品增色不少。但由于汉语和英语是两门完全不同的语言体系,体现的是两种完全不同的文化。所以汉语中大量的歇后语,在翻译成英文时,有些可以直译,有些则很难直译。因此,在汉语歇后语的英译问题上,译者应特别注意选取恰当的翻译方法。  相似文献   

19.
文章以浙江万里学院的公共外语大学英语语言能力延伸课程的情况为例,从学生需求、社会需求和教育部《课程要求》等方面分析了其英语语言能力延伸课程的现状、存在的问题,并阐述了开展此项工作的意义以及解决的方法。  相似文献   

20.
英语专业高素质应用型人才课堂教学模式探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
培养应用型人才是一项复杂的系统工程。英语专业高素质应用型人才培养要面向市场,培养社会所需要的各类英语人才。文章在分析社会对英语人才需求的基础上,着重探讨应用型英语人才的课堂教学模式及教学思路。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号