共查询到19条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
撰写英语信函是从事外贸工作必备的一项技能。为了提高商务英语信函写作水平,就必须掌握商务英语信函的写作原则和写作方法。本文根据Leech的礼貌原则理论,从词汇和句型两方面着手,探讨在商务英语写作中如何具体运用礼貌原则从而提高商务英语写作技巧。 相似文献
2.
以国内外各种商务英语教材中遴选的30篇负面消息商务英语信函为研究语料,采用定性分析和例证法,从语用学的角度,对礼貌原则在负面消息商务英语信函句法上的体现进行分析,为商务英语信函写作教学和商务沟通提供有益启示。 相似文献
3.
模糊是语言的自然属性,广泛地出现在企业商务英语信函中。模糊语言的模糊性并不妨碍其在商务信函中的积极效果。以企业商务英语信函为研究对象,以顺应理论为基础,试图探讨模糊语在企业商务英语信函中的使用频率、实现形式和语用功能。 相似文献
4.
5.
商务英语信函写作主要受四种语境的制约,即外部语境、承前语境、启后语境和内部语境,将不同的语境有机组合是写作商务英语信函的必要条件,有助于撰写出准确、实用的商务英语信函,满足商务交往的目的. 相似文献
6.
作为语言功能的变体之一,商务信函英语属于专门用途英语。基于系统功能的语境观,商务英语信函有自己独特的语场、语旨、语式,它们分别决定着商务英语信函在词汇、句法和语篇方面的文体特征。商务英语信函的语言表达形式应当根据交际语境的变化而不断调整。 相似文献
7.
礼貌原则在商务英语信函写作中的运用 总被引:1,自引:0,他引:1
在商务英语信函写作中,商业信函的特点和功能决定了商业信函中必须注重礼貌策略的表现。本文对礼貌原则在商务英语信函写作中的运用进行分析与探讨,其原则表现为使用委婉的语气、突出对方本位及避免不和。 相似文献
8.
林晓纯 《长春师范学院学报》2012,(8):65-67
商务英语信函是传递和交流商业信息、促进商务合作的重要桥梁。错误的信函翻译会导致信息不对等传递及产生误解,进而影响贸易的顺利进行。因此,必须充分了解商务英语信函的文体特征及其社交功能,在功能对等理论指导下选择正确的翻译方法。 相似文献
9.
随着国际贸易进一步发展,国际商务往来日益密切。在频繁的商业贸易往来中,商务信函就成为了必不可少的重要环节。本文从商务英语信函的选词、礼貌的体现以及需遵循的5C原则等方面,就商务英语信函写作技巧,做了浅显的论述。 相似文献
10.
11.
外贸函电的特点及其翻译对策 总被引:1,自引:0,他引:1
外贸函电作为商家、厂家和客户之间用于联系业务、沟通商情的主要途径和工具,具有语言正式规范、用词严谨准确、专业术语使用的实用性和专业性以及语气礼貌委婉、使用带书面语体的语言结构等特点。在草拟及翻译外贸函电的过程中,应本着严谨的态度,准确理解原文的意思,熟悉相关的专业术语,了解中英文外贸函电的差异,正确运用翻译技巧,力求撰写翻译出质量上乘的外贸函电。 相似文献
12.
13.
随着全球经济合作扩大,英语外贸函电作为交流的重要途径,在开展新贸易、推进国际交流方面起着举足轻重的作用。基于合作原则及其四大准则的理论框架下,结合英语外贸函电实例进行语用分析,将进一步完善我们对英语外贸函电的认识和理解,并对英语外贸函电写作产生非常重要的实践指导意义。 相似文献
14.
外贸英语函电是国际贸易和运输洽谈的重要途径,但一篇好的函电离不开礼貌。本文探讨了如何遵守礼貌原则及礼貌原则如何应用在外贸英语函电中。 相似文献
15.
外贸英语函电作为一种特殊文体,在我国对外贸易的发展中成为了我国与世界接轨的必要桥梁,也是我国高校商务专业和涉外文秘专业的必修课程。笔者通过分析外贸英语信函翻译的一些典型例子,从两个方面分阐述了外贸英语信函翻译中的敬辞与谦辞的中英互译。 相似文献
16.
国际贸易在经济全球化和全球信息化的过程中得到迅猛的发展,外贸英语函电写作成为国际贸易中必不可少的一项商务活动。本文通过对应用英语专业学生的外贸英语函电习作的分析,探讨了学生函电写作中的常见错误,并提出了相应的建议,以期提高学生的外贸函电写作能力。 相似文献
17.
基于英汉空间语义对比分析结果,通过问卷调查与分析,研究英、汉空间识解异同对中国学生英语空间介词习得的影响,结果发现:(1)整体上学习者的语言水平对三类对应的习得有影响,但学习者的语言水平与他们的目标语空间识解能力发展没有同步对应关系。(2)在英语介词习得过程中,与汉语空间语义对应的空间语义最易习得,不对应最难,难度从对应、准对应到不对应逐渐上升。(3)不同语言水平学习者对同一空间场景的空间识解机制有差异。 相似文献
18.
电视新闻汉英翻译过程存在着非对应性,以美国行为语义学家莫里斯的符号学语义理论为基础,从所指意义、实用意义和语言内部意义的符号学视角解释电视新闻汉英翻译中非对应性的理据。 相似文献
19.
模糊语言作为自然语言和人类交际中的一个普遍现象也存在于商务信函当中。通过对英文商务信函中模糊语言的使用情境进行描述性和解释性分析,认为模糊语言在英文商务信函中的使用还是基于商务信函必须明确得体这一原则,得出模糊语言在英文商务信函中的使用情境分为客观上的不能和主观上的不愿,在此基础上将模糊语言分为内容上的和语气上的两种类型.并从关联理论的角度对这两种情境存在的合理性进行解释。 相似文献