首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 117 毫秒
1.
通过对外语能力和翻译能力做出的界定,笔者强调非英语专业学习者需对外语能力和翻译能力树立科学的认识态度,进一步指出翻译质量的好坏离不开外语能力的培养,并引导他们走出"只要外语掌握得好,翻译必然不成问题"的认识误区,以及提出对大学英语教学中翻译教学的一点启示。  相似文献   

2.
本文分析了英语专业翻译教学中存在的问题,并根据翻译能力的构成和发展阶段探究如何在翻译教学中培养翻译能力,逐步改革翻译教学,从而达到良好的教学效果,切实提高英语专业学生翻译能力。  相似文献   

3.
尹雪姣 《科技信息》2012,(16):201-202
大学英语教学是培养各级各类翻译人才的主要渠道。目前,在大学英语教学中,公共英语翻译教学十分薄弱。为了改变现状,我们应充分重视翻译教学,在课程设计、教学材料、教学方法、语言测试等方面加强建设,切实提高学生英语翻译能力。  相似文献   

4.
郭天娇 《科技资讯》2007,(17):120-120
本文结合笔者的实际教学体会,简单分析了双语教学与专业外语的关系,并揭示了二者结合的优势与问题的解决办法。  相似文献   

5.
简述中国当代著名学者季羡林先生的生平,分析他非凡的外语学习与翻译实践,着重就他有关翻译促进人类社会进步发展,翻译要忠实和尊重原作,翻译理论要与实践相结合,翻译要注重跨文化交际,以及质量是翻译的核心追求等翻译思想进行探讨。  相似文献   

6.
魏双霞 《甘肃科技纵横》2006,35(1):201-201,93
影视片是老百姓喜闻乐道的一种艺术形式.它的观众之多、影响之大是其他艺术形式所望尘莫及的.一部好的影片除演员的精湛演技、富有哲理的故事情节和绚丽多彩的画面外,一个回味无穷、意义隽永的片名也是一个不可缺少的因素.然而,近年来英美影视片名的翻译中,好的译名实数凤毛麟角、廖若星辰.不规范的译名屡见不鲜,其混乱主要表现在:一、中国大陆、香港、台湾三地译名各异;二、广告、海报、新闻媒体译名各异.针对以上种种状况,本文提出了一些翻译的技巧和规则,以期出现更多的外语影视译名佳作.  相似文献   

7.
产生于20世纪90年代的语料库语言不仅为翻译研究提供了广泛的言语素材,而且也为翻译教学提供了丰富的资源,在一定程度上促进了翻译的发展,但其不足之处也不容我们忽视.  相似文献   

8.
翻译不仅是语言转换,更是心理和思维转换.翻译思维的本质是逻辑思维,所以培养逻辑思维对提高翻译能力至关重要.基于翻译认知心理学的角度,以英语专业学生为受试对象,采用翻译心理操控教学试验法,揭示学生在翻译过程中所犯逻辑错误的类型及原因,在此基础上得出教学启示.研究发现,翻译认知心理弱、逻辑思维不强是导致学生译文中出现大量逻辑错误的原因.翻译教师应在教学中有意识地帮助学生了解自己在翻译过程中的心理机制和思维规律,并培养学生的逻辑思维.  相似文献   

9.
陈群 《甘肃科技》2007,23(9):279-280
教师的质量是教育质量的关键,外语教师的专业化发展能力是新时期对外语教师提出的新的和更高的发展目标,而反思性教学已成为实现这一目标的有效途径。本文阐述了反思和反思性教学的定义及其方法并讨论了反思性教学对外语教师专业化发展的作用和意义。  相似文献   

10.
与其他国家学生的外语能力相比,我国大学生外语应试能力强,但应用能力差。原因在于我国高校的课程设置中外语课程目标设定滞后于学生能力,教学内容受大学英语考试的制约,应试痕迹严重。应对高校外语课程进行重新定位,外语教学大纲重新设置,以加强学生思维能力和创新能力的培养为目的。  相似文献   

11.
建构主义的隐喻观和隐喻的认知观确立了隐喻在语言和思维中的中心地位。隐喻的认知功能得到充分发展。因此,隐喻能力不仅仅是识别、理解和运用既得隐喻,而是应当注重习得蕴藏在语言符号之下的隐喻性认知机制并在言语交际中创造性地运用隐喻.在外语教学中培养学生的隐喻能力将是改进外语教学的一种有效途径。  相似文献   

12.
刘莉 《潍坊学院学报》2011,11(1):141-143
文章从外语教学的本质和目的角度,对外语课堂教学中如何培养学生的外语语言创新能力进行了尝试性探讨,提出外语教师在课堂教学中,应该注重通过以下四种途径培养学生的外语语言创新能力:培养学生积极正确的语言情感和态度;培养学生积极参与交际的合作意识;培养学生直接用目标语思维的能力;通过听和阅读培养学生的语言创新能力。  相似文献   

13.
隐喻能力包括理解、解释和创造使用隐喻的能力。由于它包含了一个十分复杂的认知机制和在语言的理解和应用中发挥的重要作用,我国一些研究者将其纳入语言能力的范畴。本文将从隐喻能力的定义出发,讨论它和外语学习的关系并针对目前中国英语学习者隐喻能力的现状就如何培养目标语的隐喻能力提出一些建议。  相似文献   

14.
以元认知知识为理论框架,采用个人访谈方法,对元认知知识在语言传递中的运用功效进行实证和理论研究。研究结果表明,元认知知识的三大要素,包括个人知识、策略知识和任务知识,对发挥语言传递的运用功效极其重要,对语言学习的成功和失败起到关键性作用。  相似文献   

15.
以《三国演义》一百二十回的章回标题为语料,采用定量与定性相结合的分析方法讨论了中国古典小说章回标题翻译策略问题。结果发现:信息突显是章回标题翻译的首要翻译策略,但需同时兼顾标题的核心功能;原文信息结构的顺应处理需要辩证对待,不可忽略翻译策略选择的一致性。  相似文献   

16.
目的语文化与语言的关系是密不可分的。在外语教学中,教师要具备对目的语文化的自我理解能力并掌握其传授方法;学生也要积极发挥其主观能动性,提高对目的语文化知识的认知与更新能力。只有将目的语文化与语言的学习紧密连结,才能更好地获得跨文化交际能力。  相似文献   

17.
文章揭示了我国外语教学忽视翻译能力培养这一弊端 ,根据当前应试教育培养下学生学习外语的致命弱点 ,提出了以译促学的思路  相似文献   

18.
对外语教学中的立体化教学设计的探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
田珂 《韶关学院学报》2001,22(2):106-108
本文提出了在外语教学中,对教学环境、教学内容、教学媒体、教学手段等立体化的创设问题,旨在从全新的角度对外语教学设计进行探讨,为我国外语教学设计探索一条新的途径。  相似文献   

19.
多媒体FUTURE9000语言实验室与外语教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
多媒体是一个将视频、图象、动画和声音等媒体信息集于一体的综合性媒体体系,多媒体语言实验室在教学中越来越凸现其优势,尤其在外语教学中,它以图像和声音产生逼真的教学情境,教学效果更加显著,为了适应不断创新和发展的多媒体教学技术,我们还要挖掘潜能,还能探索新的具有智能化的教学技术模式。  相似文献   

20.
情感因素对外语教学和学习的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
影响外语学习者成功与否除了认知方面的因素外,还有许多非智力因素,如情感。因此外语教师必须重视学习者的情感因素,将情感与认知有机结合起来,使外语教学和学习都取得较好的效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号