共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
六十年代中期以来,拉丁美洲有13个国家先后为军人所统治。近几年,民族民主运动深入发展,拉美政坛风云变幻,许多军政权也提出要向“民主化”过渡。从1978年巴拿马开始,已先后有巴拿马、厄瓜多尔和秘鲁三国军政权向文官政府交了权。巴西、阿根廷、智利、玻利维亚、乌拉圭、巴拉圭、苏里南、萨尔瓦多、危地马拉、洪都拉斯等十国的军政权大多数也已提出了“恢复宪制”的时间表。在广大人民反独裁、争民主的群众斗争的强大压力下,“民主化”在拉美已形成一股新的政治潮流。从“考迪罗”到“猩猩派”拉美军人执政的历史可以追溯到十九世纪独立战争(1810—1826年)后出现的“考迪罗主义”。“考迪罗”(caudillo)原是首领、头目的意思。独立后拉美大多数国家的政权相继为军事头目所攫取。于是“考迪罗”逐渐成为军事独裁暴政的代名词。“考迪罗”代表封建大庄园主的利益。执政的军事头目不惜使用最残 相似文献
3.
以图尔古特·厄扎尔为总理的土耳其新政府于去年12月13日正式组成。这是自1980年9月12日军事接管政权以来,由新议会选举产生的第一个文官政府。它表明土耳其又重新恢复了议会民主制。土耳其军政权为了实现“还政于民”的目标,曾于1982年10月 相似文献
4.
治军易,治国能否得心应手?将相不和引发军事政变: 从1977年巴基斯坦陆军参谋长齐亚·哈克发动军事政变实行“军法统治”,到1988年贝·布托领导人民党赢得大选,出任伊斯兰世界第一位女总理,中间历经11载;或许是历史的巧合?又一个11年后的1999年,世事轮回,又出现了新的一幕。巴基斯坦陆军参谋长穆沙拉夫将军再次发动军事政变,废除了民选总理谢里夫,重新实行“军事管制”。一场不流血的军事政变,预示着巴基斯坦民主进程暂时走进了“死胡同”。然而政变后,人们走上街头,欢呼“军队万岁”,又表明人民对以穆沙拉夫将军为首的军政权的拥戴。 相似文献
5.
6.
7.
“齐”和“斋”在古代曾通用,二者的关系是:“斋”是古“齐”的一个引申义的分化字,是“齐”字加“示”旁专表“洁戒”等义的一个后起的会意兼形声字,“斋”字中的偏旁“齐”表音兼表义。在“斋”字出现之前,“戒洁”等义是用“齐”的,出现之后与“齐”同用了一段时间,大概在汉以后,基本不再用“齐”表“洁戒”义,而用“斋”字。 相似文献
8.
刘邦凡 《重庆工商大学学报(自然科学版)》2007,(3):7-10
从“知识”的逻辑结构与逻辑表示的分析,讨论“知道”与“什么”的关系。“知识”的概念尚未有定论,更多的人所熟知的是“知识是4个W”或“知识是6个W1个Q”这样的概括。以模态词“知道”为一个算子K、模态词“什么”为一个算子W,建构一个逻辑系统KW,可实现对知识的4个W或者6个W的逻辑刻画。KW系统至少具有对知识的描述有较高的准确性等3种优越性。 相似文献
9.
“直译”和“意译”是百年难题,“直译”和“意译”没有统一的定义。翻译理论界一直把“直译”和“意译”的重点放在对译文和原文形式的比较上,认为重形式的翻译是“直译”,不重形式的翻译是“意译”。深入研究发现,“直译”和“意译”与形式无关,与词义有关,此观点是“直译”和“意译”重新定义的基础,因此推出翻译方法不是“直译”和“意译”,而是“直译”“意译”和“直译加意译”。“音译”是一个习以为常的术语,然而是一个错误的术语。 相似文献
10.
11.
12.
沈桂丽 《大庆师范学院学报》2007,27(1):125-127
“姐”和“社”、“祖”、“土”、“牡”都是由“且”孳生出来的一组音义相通的同源字,即“姐”源于“且”,而且“姐”是一个形声兼会意字。 相似文献
13.
14.
15.
“麦科特”这名字是与两个“M”——“Market”和“Macat”——联系在一起的。 语言是思维的工具。当我们知道麦科特集团的中文名“麦科特”是由一个英文单词“Market”音译而来,我们就知道麦科特人的思维是从一个国际视角开始的;当我们知道麦科特集团给自己取了个英文名“Macat”,我们就知道麦科特人的思绪是奔着国际市场而去的!两个“M”造就的是美丽的开始与美丽 相似文献
16.
17.
胡松柏 《上饶师范学院学报》1986,(2)
黄伯荣、廖序东主编的高校教材《现代汉语》(修订本)(以下简称“教材”),在分析合成词的构成层次时,举了如下的例子: 氧化铝“氧化”修饰“铝”。“化”附加在“氧”的后面。图示如下: “教材”把“氧化”的结构关系看成“附加式”,这一点,我们认为是失当的。所谓附加式,是“由一个表示具体词汇意义的词根和一个表示某种附加意义的词缀构成”的。“化”作为一个构词词缀(后缀,即词尾),虽然是后起的,但却异常活跃,具有极大的能产性。比如不仅有我们常说的“现代化”、“革命化”、“标准化”等等,更有“公 相似文献
18.
今天已经不是第一次为了称呼的事争吵了!为什么你总是那么固执,认为“您”这个字才是我应该称呼你的,“你”则是不敬!每当我说“你”的时候,你总是骂我没大没小,说我不孝顺。那么,是不是我说了“您”就孝顺了呢?!我一直认为“孝”是靠行动来证明的,而不是凭嘴上功夫,要是语言能代替行动的话,这世界上就没有不孝之人了!!小学时做过一篇阅读课文,里面有一句话形容父子,叫“多年父子成兄弟”。我们为什么就不能“多年母女成姐妹”呢?!唉呦,妈妈,请不要因为一个字,而否定了我对你的爱,因为我的爱不会因为一个字而改变,更不能用一个字来衡量!现在… 相似文献
19.