共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英国人类学家B.Malinowski于1923年提出了语境(context)的概念,并把语境分为语言性语境和非语言性语境,即情景语境和文化语境。而文化语境在外语学习中有着关键性作用。本文参照B.Malinowski的语境概念,从语境,尤其是文化语境方面,结合语言与文化的紧密联系,并基于二语习得相关理论,探讨了文化语境在英语语言学习中的重要作用,同时突出说明了文化意识(culture awareness)在英语语言学习中的必要性和重要性。 相似文献
2.
本文以新时期大学英语听力教学的特点为切入点,用语篇分析理论中的语境(语言性和非语言性)和图式理论对听力教学中出现的主要问题予以解释,以此提出改进听力教学、提高听力水平的方法。 相似文献
3.
仿拟修辞格是英语中最为活跃的语言现象之一,具有新颖活泼、精练传神等特点,是人们表达思想和情感的有效语言手段。仿拟具有浓郁的语用色彩,它的运用折射出具体的话语意义,体现出最佳关联原则,涵盖了语言性语境和非语言性语境,属于三价意指范畴。 相似文献
4.
仿拟修辞格是英语中最为活跃的语言现象之一,具有新颖活泼、精练传神等特点,是人们表达思想和情感的有效语言手段。仿拟具有浓郁的语用色彩,它的运用折射出具体的话语意义,体现出最佳关联原则。涵盖了语言性语境和非语言性语境,属于三价意指范畴。 相似文献
5.
英语语境在英语教学中发挥着重要的作用,但是如何创设英语语境引起了语言学界和教育界的关注。本文试从语境定义、语境重要性以及英文电影的特点入手分析英文电影对英语语境创设的作用。 相似文献
6.
英语语境在英语教学中发挥着重要的作用,但是如何创设英语语境引起了语言学界和教育界的关注。本文试从语境定义、语境重要性以及英文电影的特点入手分析英文电影对英语语境创设的作用。 相似文献
7.
王红云 《大众科学.科学研究与实践》2007,(24)
语言语境和非语言语境无时无刻不制约着翻译,只有加强对语境的辨析才能确定原文词、句所表达的确切含义。通过具体实例着重将非语言语境对翻译的影响作出透彻的分析和全面的探讨。 相似文献
8.
目前,越来越多的人认识到语境在英语阅读教学中的重要性,但是很多人对于语境理论以及如何利用语境进行英语阅读教学认识不是很充分。针对这种情况,本文在简要探讨中外语境研究成果的基础上重点论述了如何利用语境进行英语阅读教学的情况。 相似文献
9.
语篇的含义依赖于语境,语境是翻译的基础。报刊新闻语篇是一种特殊的体裁,译者在翻译过程中不仅要考虑一般翻译语境的各个要素,同时还需注意它本身特有的新闻语境,因而语境意识就显得尤为重要。基于此,本文分别从语言语境、情景语境和文化语境出发阐述报刊新闻翻译中语境意识的重要性。 相似文献
10.
浅议语境理论在西方的形成与发展 总被引:1,自引:0,他引:1
从佛雷格在《算术基础》一书的前言中提出了“语境原则”、马林诺夫斯基在给《意义的意义》一书写的补遗中提出了“语境”概念以来,英美等西方国家的学者,如弗斯、韩礼德、莱昂斯、海姆斯、利奇、塞珀伯和威尔逊等人,对语境理论的发展做出了很大的贡献。他们主要是从社会语言学、社会学、人类学等角度对语境进行研究,强调的是与社会环境相关的客观语境,关注和研究非语言语境以及非语言语境对话语的影响和制约。 相似文献
11.
从佛雷格在《算术基础》一书的前言中提出了“语境原则”、马林诺夫斯基在给《意义的意义》一书写的补遗中提出了“语境”概念以来,英美等西方国家的学者,如弗斯、韩礼德、莱昂斯、海姆斯、利奇、塞珀伯和威尔逊等人,对语境理论的发展做出了很大的贡献。他们主要是从社会语言学、社会学、人类学等角度对语境进行研究,强调的是与社会环境相关的客观语境,关注和研究非语言语境以及非语言语境对话语的影响和制约。 相似文献
12.
俞霞君 《杭州师范学院学报(自然科学版)》2004,3(6):491-493
语境研究已成为当前语言学界的中心课题,语义学也把语境视为一个重要对象。言内语义语境是利用语言知识来解释语境对语义的解释制约作用;言外语境语义则是用非语言知识来分析语境对语义的解释制约作用。由此得出语义研究离不开语境。 相似文献
13.
本文从功能文体学的概念谈起,指出文本中语境和语境线索的重要性,接着分析了英语阅读文本中语境线索的功能。英语阅读理解需依靠语境,最后提出将语境线索运用到英语阅读教学中的几点建议。 相似文献
14.
《重庆工商大学学报(自然科学版)》2008,(8)
语境对语言意义的理解起到了不可或缺的作用。语境是动态的,在交际中不断变化,且各种语境因素相互交织。通过语境对语言的重要性、语境与语言的密切关系,以及语境动态性研究,指出语言离不开语境,对语言的理解和研究同样离不开语境。 相似文献
15.
通过对修辞学中的语境观进行初步分析,探讨了修辞中切合语境的重要性。进而在此基础上重点讨论了英汉修辞互译过程的语境切合问题。通过修辞的言内和言外语境两方面的举例分析,说明了在英汉修辞互译中正确理解语境并做到语境切合是关系到翻译成败的关键因素。 相似文献
16.
结合语用学中Grice的合作原则,从语言语境和非语言语境着手,分析口译中的会话含义。认为:在口译实践中译员应在综合考虑语言语境和非语言语境的基础上,遵照合作原则解读交际者的"弦外之音"。 相似文献
17.
语境在交流中对意思的确定起着重要的作用。字幕翻译作为一项跨文化交流活动,自然也受语境的制约,尤其是非语言语境的制约。本文拟通过对电影《暮光之城》中译字幕中的几例误译,说明非语言语境在电影字幕翻译中的重要作用。 相似文献
19.
近年来语境在隐喻研究中的重要性越来越受到语言学家的关注。只有将隐喻置于语境下作为话语去理解,才能鉴别隐喻的确切含义。在隐喻理解过程中至少需要考虑两方面的语境因素,一是语境信息的特征,即了解说话者的身份特征和意图、话题特征、文化背景和知识结构等;二是认知语境。 相似文献
20.
杨勤 《广西右江民族师专学报》2004,17(2):115-117
讨论语境对话语含义的影响,特别探讨了上下文语境、情景语境以及民族文化传统语境对话语含义的影响,说明语境对听读者理解话语含义的重要性。 相似文献