首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
目前,我国儿童绘本翻译模式主要采用商业翻译模式,译者众多但水平参差不齐,合作式翻译开始萌芽;关于儿童绘本翻译策略的系统研究尚未展开,个案研究以归化翻译为主;引进、翻译的儿童绘本赢得了市场,但翻译质量差强人意。对此,学界应重视儿童绘本翻译和相关研究,译者应选择有利于儿童成长的翻译题材,出版商应平衡好绘本质量与经济效益的关系,以促进儿童绘本翻译的繁荣和有序发展。  相似文献   

2.
近年来,大量西方绘本涌入中国,儿童绘本逐渐进入翻译研究者的视线。功能派翻译理论认为,翻译策略的选择必须依据文本的类型。基于儿童绘本的文体特征,可分为故事类绘本和知识类绘本两大类。故事类绘本具有表达型文本特征,而知识类绘本兼具表达型和信息型的双重特征。功能翻译理论中的“纪实翻译”适合故事类绘本的翻译,“工具翻译”则适用于知识类绘本的翻译。  相似文献   

3.
近年来,绘本阅读逐渐受到家长、学校和图书馆界的广泛重视。英文原版绘本以其视角多元、绘画优美、富于情趣而更受孩子们的喜欢。对于英文原版绘本阅读,要给予必要的引导,培养孩子们的阅读习惯。  相似文献   

4.
绘本在少儿阅读方面有着重要的作用,公共图书馆通过儿童绘本阅读推广,可以培养儿童的阅读习惯.简述了绘本阅读的现状,介绍了当前比较成功的公共图书馆儿童绘本阅读推广案例,重点阐述了青浦图书馆在儿童绘本阅读推广中的尝试和研究.  相似文献   

5.
唐卫华 《长春大学学报》2012,(10):1285-1287
经济的全球化使广告的跨文化传播成为必然。做为文化交流的重要载体,广告在跨文化传播过程中也受到文化因素的重要影响。透析两种广告跨文化战略的实质,结合文化论视阙下的翻译理论,才能够真正成功地进行广告的跨文化传播。  相似文献   

6.
在跨文化的交际传播活动中,翻译扮演着重要角色,本文主要是基于跨文化传播的角度探讨翻译,阐明跨文化传播学的本质,阐述了跨文化翻译行为的基本特点,分析跨文化式翻译传播属性及因素。以期为跨文化传播下的翻译活动的研究提供借鉴。  相似文献   

7.
儿童绘本具有简洁的文字、精美的画面、灵活的版式,符合儿童早期阅读的特点和习惯。绘本阅读能够发展儿童的语言能力,培养想象力、观察力和思维能力,增强审美意识,培养丰富情感。为更好地发挥儿童绘本阅读在儿童教育中的作用,既要为儿童选择适合其需要的绘本,也要家长和教师在阅读中加以引导,更要注重家庭教育和学校教育相结合。  相似文献   

8.
绘本又叫"图画书",作为儿童读物已经有上百年的历史。优秀的绘本能给孩子带来愉悦和幸福感,让孩子从中体会阅读的乐趣。在课程改革的推动下,儿童的绘本阅读越来越多地被人们所关注,特别是身处课改一线的小学语文教师们。  相似文献   

9.
语言是人类用于交际的重要手段和工具.在商务活动中,语言的作用极为重要.同时,语言与文化紧密相连.商务活动的开展必然离不开文化.当今社会,线上线下的国际贸易越来越发达.商务品牌作为商品的象征和企业文化的代表,其翻译尤为重要.翻译商品品牌要结合商品品牌的特点,遵从商品品牌的翻译原则,实施各种翻译策略,使商品品牌在跨文化语境下,实现其宣传效果和吸引广大消费者的功能.  相似文献   

10.
汉英双语公示语作为提示性社会标识,给外国朋友在中国的生活提供了诸多方便,然而在这些公示语的英文翻译中,各类错误屡见不鲜,降低了其应有的应用功能。江苏常州地区一些公示语翻译同样存在交际信息失真等错误,解决这些问题在于采取翻译策略、提高译者素质和加强部门管理。  相似文献   

11.
绘本在儿童成长过程中扮演着重要的角色,其概念源自日本,顾名思义就是"画出来的书",即指一类以绘画为主,兼附有少量文字的书籍。优秀的绘本能激发孩子的阅读兴趣,开拓想象空间,提升审美能力。通过绘本阅读能为孩子打开心智,有美、有暖、有智慧陪伴童年。该文主要针对绘本阅读的特点以及儿童的阅读习惯做出了分析并对公共图书馆以多种形式多种方法开展儿童绘本的阅读推广与指导工作提出多方面的探讨。  相似文献   

12.
随着全球化程度的进一步加深与中美电影新协议的签订,中美电影的竞争进入一个全新的平台。中国电影与好莱坞电影博弈的问题如今更具一种政治、经济和文化上的宏大意义。文章将中国电影置于这样的语境之下,主要基于跨文化传播层面,提出立足本土文化、保持中国特色;民族元素、国际表达和善用“他者”元素等策略,以期对中国电影“走出去”有所助。  相似文献   

13.
14.
漫画绘本通过文字、色彩、构图的变化,使深奥的防震减灾科学知识变得通俗易懂,生动有趣,深受中小学生的喜爱.以《学校防震与应急》画册为例,从选题策划、创意造型、表现手法、脚本撰写、图画绘制、传播方式等方面进行解析,阐述防震减灾科普漫画绘本创作与传播可供借鉴的经验.  相似文献   

15.
瞿莉莉  张克金 《科技信息》2010,(35):I0257-I0257,I0267
商标翻译是一种典型的跨文化交际活动。因此,要把商标从一种语言转化为另一种语言并能达到其促销的目的,绝非易事。本文根据跨文化背景下商标翻译的要求,对一些典型的商标实例进行了分析,探究了音译、意译、意译结合等商标翻译方法。  相似文献   

16.
绘本阅读对学前儿童养成良好的阅读习惯和拓展思维具有重要意义.阐述了国内外儿童绘本阅读推广模式的研究进展情况,结合西部地区的现状,提出了适于我国西部地区儿童绘本阅读的推广模式,并对少儿绘本阅读的未来发展前景进行了展望.  相似文献   

17.
全国第二期特殊教育提升计划中将绘本纳入特殊教育资源教室必备图书,因此,开展融合教育绘本资源建设具有重要意义。文章从融合教育对绘本资源建设的需求出发,结合融合绘本资源建设原则,提出科学遴选绘本、加强融合绘本开发设计、建立“线上+线下”绘本互动平台、构建科学规范融合绘本教学体系的策略,以期通过绘本资源的建设助推我国融合教育高质量发展。  相似文献   

18.
新冠肺炎疫情地应对考验了个体的哲学素养。哲学素养形成的途径不外乎在实践中形成和在间接学习中获得。对幼儿来说,阅读作为间接学习的基本形式是其哲学素养形成的主要途径。在探究:从儿童哲学的视角审视幼儿深度阅读的原因、绘本是儿童哲学和深度阅读的载体的基础上,提出一些在儿童哲学视域下以绘本为载体促进幼儿深度阅读能力提升的策略。  相似文献   

19.
公共场所的标识语作为一种特色文化的载体,在对外宣传中发挥着不可替代的作用.标识语的翻译不是两种语言的简单转化,而是两种文化的交融.在翻译过程中,译者不仅要深入解读它们的语言意义,而且要探寻其中的文字渊源,并准确地阐释它们的社会文化意义.这就是说,一方面必须考虑对外国人来说的可接受性,另一方面也要通过再创造实现文化互补.  相似文献   

20.
通常意义上的译学研究就是指利用正确的方法进行一些单纯的理论方面的探讨和应用相应的理论进行研究工作。从翻译的教学方面来讲的话,翻译的教学和研究对英汉译学研究的构件和保证它的学术地位都具有很重要的作用,而翻译的基本理论对我们翻译的教学也有着很重要的作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号