首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
龚晓斌 《科技信息》2011,(24):131-131
广告英语作为一种应用语言,它有着自己独特的语言风格和特点。双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。本文从谐音双关,语义双关,词性双关和仿拟双关几个方面对双关语在英语广告中的运用做了阐述。  相似文献   

2.
作为一种实用文体,广告英语语言凝练,富于想象力和说服力。好的广告总是妙语天成,读来生动有趣,幽默诙谐,并给人以无穷的想象。双关语是广告创作常用的技巧之一。常见的广告双关语有语音双关、语义双关、语法双关和习语双关等,都使广告语言的独特风格和感召力得以淋漓尽致的体现。  相似文献   

3.
徐明 《科技信息》2012,(35):794+888-314,408
广告语言是一种精炼、含蓄、富有表现力和鼓动性的语言。广告是“双关”大显身手的地方。巧妙的双关能使语言含蓄、幽默、生动、机智,起到旁敲侧击,借题发挥的作用,达到促销的根本目的。广告中双关语的翻译除了语意双关之外,还需要考虑到广告本身的风格特点。本文从双关语的定义及发展现状着手,讨论了广告英语中双关语的类型以及它的作用,并对广告英语中双关语的翻译技巧作了初步的探讨。  相似文献   

4.
崔华娴 《科技信息》2011,(2):192-193
双关是广告语言中较为常见的修辞手段之一。本文从谐音双关、语义双关、仿拟双关等方面阐释双关在英语广告中的运用,并对英语广告中双关的翻译作了初步的探讨,提出了契合译法、套译法、分译法及侧重译法等翻译策略。  相似文献   

5.
许雁萍 《科技信息》2010,(18):141-141
广告作为一门综合艺术,具有很多独特之处。广告语言作为现代语言的重要组成部分,有其独特的词汇特色和修辞特色。本文主要分析广告语言在修辞方面的特点。广告语言常利用比喻、拟人、双关、押韵等修辞格来增强语言的表达效果,这也体现了英语广告语言的独特语言魅力,使广告英语成为语言艺术魅力与商业推销的有机结合体。  相似文献   

6.
双关作为一种在各种文学作品中常用的修辞手段,在广告交际过程中,被广告发布者作为吸引广大受众注意力的语言策略而加以广泛运用.本文从中外优秀广告语鉴赏出发,深入探讨广告语中双关修辞格的类型及其功效.力求认识其独特的风格.  相似文献   

7.
科技英语广告中的双关与翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
阐述了英语广告中的几种双关类型——谐(同)音双关、语义双关、语法双关和成语、习语双关。广告英语中双关的翻译是一大难点,讨论了其翻译方法,提出应根据双关的含义,考虑广告英语的特点,采用不同的翻译方式。  相似文献   

8.
丁艳艳  赵甲平 《科技信息》2011,(12):185-186
随着经济的不断发展和信息交流的频繁,广告作为传递信息的一种方式,其旺盛的生命力越加明显。广告英语作为一种应用语言,一种重要的实用文体,有自己独特的语言风格和特点,主要表现在词汇、句法和修辞上。在词汇方面,广告用语要求简洁明了、生动形象、富有感染力;句法方面,常用简单句、祈使句、省略句等;修辞主要采用明喻、暗喻、拟人、双关等。广告英语其独特的特点使之不仅有效地传达了商品的信息,还体现了语言的艺术魅力,给人以美的享受。  相似文献   

9.
陈静 《科技信息》2012,(15):275-275
本文拟从语音双关、语义双关、语法双关和成语、俗语双关四个方面对双关语在汉英广告中的运用进行阐述,并以奈达的功能对等翻译理论(血ncdonalequivalence)结合广告实例,对汉英双关语进行翻译,提出了直译法、分译法、侧重译法和套译法等翻译策略,本文旨在能帮助人们更好地理解汉英广告双关语的运用和翻译,以满足各自的商业需求,达到其商业目的。  相似文献   

10.
陈平 《科技信息》2011,(24):I0164-I0164,I0167
商务英语广告的主要功能是劝导消费者购买商家提供的产品或服务。修辞手法在商务广告中的运用使广告语言生动活泼,在传达产品或服务信息的同时增强了广告的艺术感染力和美感,从而吸引消费者的注意,促进广告实现其主要功能。通过分析商务英语广告中常见的六种修辞手法,即:拟人、双关、仿拟、比喻、重复和押韵,提高我们对商务英语广告的理解和欣赏。  相似文献   

11.
毛发生 《韶关学院学报》2003,24(11):130-133
英语中的双关语,具有多功能的修辞效果,可以增强语言生动性,使字富有幽默、含蓄的情趣。双关语的主要表现形式有谐音双关和语义双关,双关语广泛运用于学作品、广告、谜语等之中。双关语在口语和书面语中有不同的理解,对双关语的翻译要力争做到内容与形式兼顾。  相似文献   

12.
双关在英语广告中的妙用及翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
双关在英文广告中的分类,并分别的定义和实例说明其在英文广告所起到的重要作用,并结合实例说明应该如何对应在英文中的翻译。  相似文献   

13.
在商业社会里,广告宣传已成为一种不可缺少的传递信息的方式。广告不仅是介绍商品的重要方法,而且也是推销商品的主要手段。了解广告体英语的语言特点和使用方式,有助于我们学好英语,进一步了解西方社会。广告体英语虽然是一种商业性语言,但它常常运用一些文学语言的技巧,诸如重复、押韵、双关、形象甚至变异等,最终是为了用艺术的形式实现商业的  相似文献   

14.
《红楼梦》的谐音双关   总被引:2,自引:1,他引:1  
谐音双关是《红楼梦》运用最多的辞格。大自作品的立意、构思、框架结构,小至人物的命运、个性、人品等都运用了大量精彩的谐音双关。谐音双关的成功运用,不仅加强了语言的含蓄性和幽默感,而且对作品的情节构建、艺术构思和主题表达都起着至关重要的作用。其谐音双关多系人名构成,大都经"脂评"批注,而历来的研究者一般都遵循这些批注。  相似文献   

15.
广告文案的语言策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
随着商品经济的高速发展,广告业蓬勃兴起,现代广告,凭借着各种现代化的传媒——报纸、电视、广播……对全社会进行大量的信息轰炸。各广告业主之间,各生产主之间就势必投入大量的财力、物力去占据社会的广告空间,于是广告就成了当今社会的一种过量刺激物,按照心理学原理,过量刺激物会使人的认知系统进入抑制状态,对刺激物的反应变得麻木和迟缓。为此,广告文的制作者就要恰当地运用语言技巧,采用一定的语言策略,让广告的信息被人们有效地接收。通常情况下,广告文案主要有如下几种语言策略:(-)多采用语言的变异手段。陈旧的刺…  相似文献   

16.
广告中的双关语研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告语创作中运用双关辞格.通过语言文字在声音或意义上的联系造成表里、内外两种不同的理解,不仅扩大了广告语的内涵,给人们留下了无比绚丽的想象空间,强化了广告词的感染力和艺术魅力,而且让人们在简洁洗练的文字中体会到广告词中所蕴含的巨大的生活信息,激发人们做出购买行为。本文着重研究了广告中双关的基本类型、理论依据及修辞功效,力图多视角、全方位地解读广告中的双关修辞,把对广告的修辞过程认识引向纵深。  相似文献   

17.
根据结构特征,即进行对比的词项之间的关系,将双关分为聚合式双关与组合式双关.着重从语音歧义性、词语的荒谬误用与双关的关系、双关与语境的关系三个方面探讨了聚合式双关的特点.旨在通过对聚合式双关特点的分析,了解其形成条件,从而更有效地使用这种语言手段.  相似文献   

18.
双关是莎士比亚所运用的重要修辞手段,能否成功译出双关对重现莎剧的艺术技巧和丰富内涵意义重大。从双关修辞的艺术效果角度,探讨了朱生豪《汉姆莱脱》的双关翻译,指出其译文存在缺陷,未能忠实地体现原剧的艺术风格、语言特色及戏剧效果。  相似文献   

19.
双关是语言中一种常见的修辞现象。作为一种话语,其表达通常包含显性表述和隐性表述两个层次;这两层表述的地位不是对等的,是自主和依存的关系。本文尝试从认知语言学的视角,在自主-依存框架下对双关话语的生成机制进行分析研究,认为自然语言生成是人们对客观事物之间的常规关系的认知加工、心理建模的结果。  相似文献   

20.
朱竹雨 《科技信息》2009,(22):98-99
幽默语言是非常有趣味性的问题,对幽默的研究历史悠久。本文着重从双关、文字游戏以及文化三方面对英汉幽默语言各自的特点进行分析,以解释为什么有的外来幽默并不能为本族人所理解或无法翻译。在此基础上,提出对待这类幽默语言必须在功能翻译理论指导下,采取替换和注释等策略,并提出有些幽默具有不可译性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号