首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
歧义,指不同的深层结构向表层结构转换、投影中的机遇同一。是相同的语言形式表达了不同的语义内容。句法歧义是一种组合歧义。本文从大量的语言事实出发,着眼于句法歧义中层次切分、语法结构关系和深层语义联系之间的多样关系,初步归纳其类型格式,分析构成条件,寻求分化手段,以期得出一些规律性东西。  相似文献   

2.
根据英语名词短语的句法功能,提出了一种新的英语名词短语——功能名词短语,同时与基本名词短语和最长名词短语相比较.利用Google在线翻译系统,对存在结构歧义的句子进行了翻译,发现英汉机器翻译的错误主要是由结构歧义引起的,并应用功能名词短语的定义对结构歧义问题予以解决.实验结果表明,功能名词短语的识别能够有效消解两种结构歧义:一是与动词构成固定搭配的名词引起的歧义;二是"介词+名词"结构是作状语还是作后置定语的歧义.功能名词短语的研究对消除句法结构歧义、提高英汉机器翻译译文质量具有重要意义.  相似文献   

3.
通过本项研究,我们对100万词级现代蒙古语语料库做了短语标注,建立了现代蒙古语基本短语库。这一成果。对今后建立一个面向信息处理的、具有较强通用性的蒙古语语义分类和描述体系,提供了必要的前提条件。局部测试结果表明,标注软件对简单句子标注基本短语的召回率和准确率分别达到了92.93%和86.79%。今后有必要深入研究语义信息的获取、语法信息的细化以及蒙古语短语的歧义结构种类、产生歧义结构的原因等问题。  相似文献   

4.
基于短语匹配的中文分词消歧方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
在短语结构文法的基础上,提出一种基于局部单一短语匹配和语义规则相结合的消歧方法.通过增加短语间的右嵌套规则和采用有限自动机的实现方式,解决了短语规则中存在冗余项的问题,提高了短语匹配效率和歧义消除类型的针对性.实验结果表明,该消歧方法的平均消歧率约为98%,优于一般未考虑词语间语法和语义消歧模型的处理效果.  相似文献   

5.
借用配价语法和语义特征两种分析方法,探讨了施受关系不明的歧义成因,指出名词性成分的双重语义特征和二价动词对必有成分的需要是造成这类歧义的关键因素。  相似文献   

6.
格式“NP1+连+NP2+都/也+VP”产生歧义的原因是由于两种不同的语义共用一个格式及格关系源和语义指向源的不明;激发歧义的条件是NP1和NP2都必须是生命实体,有施动和受动能力,且VP是二价动词或三价动词,其动作双向具有可逆性;决定歧义度的主要因素是语义;分化此格式歧义的途径是选词、改变语序和设置语境。  相似文献   

7.
针对黄伯荣、廖序东对此义短语“三个报社的记和编辑”所作的不全面分析,本补充短语所包含的另外三种意义,并且分析造成这些歧我的原因及歧义的消除办法,指出无论是由于结构层次、结构关系还是其它原因造成的歧义短语,分析时都不应脱离意义这一根本,以期作到形式和意义的统一。  相似文献   

8.
语言是一种约定俗成的社会现象,而木是人们根据科学的规律创造出来。因此语句和语义之间没有必然的联系,往往不同的词句可以表达同一的思想,而同一的词句也可以表达木同的意思。后者便是语言中的歧义现象。歧义现象属于语义学(Semantics)研究的范畴。所谓歧义指的是有好几种可能的语言选入(Semanticrenng)(赵世开)。或歧义就是一个单词,一个短语或一个句子包含两个或更多的不同意义(Traugott&Tatt)。引起歧义的因素很多,造成词汇歧义的原因在于词语的同音同形异义词(nomonymx)和一词多义(polysemy),而结构歧义一般起因…  相似文献   

9.
英语中短语动词与动词短语是不相同的两个概念。短语动词是英语习语的一个重要类别,而动词短语是一种自由词组。从词汇学的角度看,它们分属于两个不同的范畴:词类和短语。从结构看短语动词是由动词加上小品词生成的,而动词短语则是由转换生成语法学派提出的动词加上其他词类构成的短语结构。本文阐释了短语动词的结构、语义、文体等特征,目的在于准确地掌握与应用短语动词。  相似文献   

10.
在跨语言文本分析任务中,多词短语比单个词汇歧义小,语义表达更加准确,有助于提高文本理解的准确性。现有方法主要关注单个词的跨语言对齐。将多词短语抽取和跨语言对齐相融合,提出了一种基于多策略过滤的汉日多词短语抽取和对齐的方法。首先从一个语种出发,通过重复串、左右邻接熵、内部关联度、多词嵌套、停用词等方法提取并过滤得到具备完整语义的多词短语,然后利用平行语料库计算汉日多词短语的相似度,实现跨语言对齐。在整个过程中可结合日语语言规则与特点,根据语料规模、相关领域对过滤阈值进行动态调整,提高了多词短语的领域适用性。实验结果表明,该方法可有效抽取汉日多词短语并进行准确对齐,以多词短语为对齐单元,语义表达更完整,实用价值更大。  相似文献   

11.
“小心VP”的歧义分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
某些情况下“小心VP”的语义和“小心别VP”相同,但不是所有“小心VP”结构句子的语义都和“小心别VP”相同,运用替换法和添加法可以证明“小心VP”是一种歧义结构。  相似文献   

12.
某些情况下“小心VP”的语义和“小心别VP”相同,但不是所有“小心VP”结构句子的语义都和“小心别VP”相同,运用替换法和添加法可以证明“小心VP”是一种歧义结构。  相似文献   

13.
某些情况下"小心VP"的语义和"小心别VP"相同,但不是所有"小心VP"结构句子的语义都和"小心别VP"相同,运用替换法和添加法可以证明"小心VP"是一种歧义结构.  相似文献   

14.
本文对英汉两种语言中广泛存在的三种岐义类型(词语歧义、结构歧义、语义歧义)进行分析和比较,指出了英汉两种语言在歧义现象方面存在的一些异同。文章给出了英汉两种语言中某些岐义现象产生的原因,对英汉语文章的机器理解及机器互译提供了有益的启示。  相似文献   

15.
歧义现象(AMBIGUITY)是指可以作两种或两种以上语义解释的语言现象。英语里引起歧义现象的原因很多。本文试图描写分析英语修饰结构和省略结构里一些常见的歧义现象,指出产生岐义现象的原因和消除歧义现象的形式手段。  相似文献   

16.
搜索引擎用短语词典能够有效地改善和提高信息检索的性能,"V+N1+N2"型结构是一种常见汉语短语结构.本文基于搜狗语料,分别从各组成要素特点、语义特征以及句法功能,对"V+N1+N2"型动词短语和名词短语进行统计分析和相关数据处理.针对不同语义关系,在不改变原语义的条件下,提出了相应的转换模式,为搜索引擎用短语词典的构建提供了理论支撑.  相似文献   

17.
提出一种利用规则与统计相结合的方法用于英汉机译系统中以消解语义级歧义 ,建立了一种根据单词之间的词语搭配关系以消除歧义的模型。该模型利用英汉双语语料选择合理的词组语义 ,对有歧义的单词作出标注。在此基础上给出了语义消歧的学习算法 ,并建立了一套有效的提高召回率的消歧算法。算法在英汉机译系统中的实际应用使正确率提高了约 10 % ,效果显著。  相似文献   

18.
在语法教学中,有一种形式相同而语义表达不同的句子或语组叫歧义句或歧义语组。例如“发现了敌人的哨兵”就可能有两种意思,一种是哨兵发现了敌人,“发现了敌人”作为定语修饰“哨兵”,定语内部是一个述宾结构,这种切分法表达的意思是这个哨兵是发现了敌人的哨兵。再看另一种分析:“敌人的哨兵”是发现的对象,而作为宾语内部是一个定中结构,这样意思就变成了敌人的哨兵被发现了。可见,不同的切分,不同的结构关系表达了不同的意义。除了层次分析法外,我们还可以借助一种辅助方法——语音手段来分化歧义。下面分几点来谈:  相似文献   

19.
通过对歧义定义的历史反思,认为应该将歧义与多义、修辞中的故意“设歧”、误解、曲解相区分;明确歧义的发生环境是语境;主体是说写者,是其无意所致;产生的物质材料是多义语言形式;滋生机制是语境对物质材料多义性的不能消解。歧义是在具体语境中,说写者用不违反语法规则和逻辑规则的形式(包括多义词、多义短语、多义句子)无意中表达出两种或两种以上意思的现象。  相似文献   

20.
"N1+N2+V"结构是组成名词短语的一种基本形式.本文基于搜狗日志语料,对搜索引擎日志中的"N1+N2+V"型名词短语进行研究.针对语料自身的特点,从句法特征、短语的层次切分与拆分、句法功能和语义关系4方面,对这类短语进行了考察,着重分析了N1与N2、N2与V的语义关系.文中对搜狗日志的查询内容进行了深入分析和实证,...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号