首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本人对本课题组所进行的翻译前测和后测做对比后,认为大学英语翻译教学不能只是停留在口头提倡的阶段,提倡只是加强大学英语翻译教学的前奏,更重要的是发现问题,解决问题,使翻译教学贯穿于大学英语教学的始终.  相似文献   

2.
本文简要分析了大学英语翻译教学现状,指出应用翻译的重要性培养学生实用英语能力;提出应用翻译应注意的问题,并对大学英语翻译教学提出了几点建议.  相似文献   

3.
杨月梅 《科技信息》2013,(18):165-165
翻译是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必备的能力,但是目前的翻译教学存在着很多不足,翻译太过僵硬,不了解西方国家的表达习惯,不懂得词性转化和词义衍伸,使得句子翻译不通顺或是翻译后的句子有语病,本文对大学英语翻译教学的近况做了简单的浅析,并提供了一些翻译技艺,旨在帮助大学教师和同学提高英语翻译技巧。  相似文献   

4.
吕桂真 《咸宁学院学报》2011,31(11):177-179
大学翻译教学是培养翻译人才的主要途径,也是大学英语教学的重要部分之一。因此,我们必须对大学翻译教学足够的重视,适当地将翻译理论和实践结合起来,不断对翻译教学方法进行改进,以期不断提高学生的翻译水平和掌控语言的能力。本文阐明了大学英语翻译教学的目的所在,进而针对当下大学英语翻译教学中的一些不足之处提出了改进的方法,以达到提升大学英语翻译教学整体实力水平的目的,培养出更加符合现代社会需求的优秀学生。  相似文献   

5.
大学英语翻译教学的重点是培养和提高大学生英语翻译的能力,因此,在大学英语教学改革中英语翻译教学改革已经迫在眉睫。本文以建构主义理论为指导,针对目前大学英语翻译教学现状,分析了建构主义理论在大学英语翻译教学过程中的应用,从而有效的提高翻译教学的教学效果。  相似文献   

6.
秦毓璐 《科技信息》2009,(28):146-146
翻译教学是培养翻译人才的主要途径,也是大学英语教学中的重要组成部分。本文针对大学英语教学中忽视翻译能力培养,学生翻译能力普遍较低的现状,阐述了大学英语翻译教学的重要性,提出应适当讲授翻译理论,改进翻译教学方法,努力提高学生语言能力和实际翻译能力。  相似文献   

7.
依据大学英语课程教学要求,分析大学英语分级教学中翻译教学的现状及存在的问题。指出革新大学英语翻译教学模式的必要性,并结合课堂翻译教学实践,探讨如何利用功能语言学的相关理论革新大学英语翻译教学模式。  相似文献   

8.
朱立华 《科技信息》2011,(5):220-220
本文从大学英语翻译教学的现状出发,阐述了在大学英语教学中翻译教学的重要性,提出要重视大学英语教学中的翻译教学,培养学生正确的翻译态度和翻译意识;传授基本的翻译理论和技巧;注意中西文化差异的对比。  相似文献   

9.
本文基于对大学英语翻译教学的现状分析,指出了翻译教学的重要性并以功能对等理论为理论框架,采用定性描述和例证法,对如何提高大学生英语翻译能力提出了两点建议:增加英语语言文化背景知识的讲授;加强翻译理论和翻译实践的结合,培养学生的翻译技能.  相似文献   

10.
本文基于对大学英语翻译教学的现状分析,指出了翻译教学的重要性并以功能对等理论为理论框架,采用定性描述和例证法,对如何提高大学生英语翻译能力提出了两点建议:增加英语语言文化背景知识的讲授;加强翻译理论和翻译实践的结合,培养学生的翻译技能。  相似文献   

11.
非英语专业大学英语翻译教学的现状和思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
王晓蕾 《科技信息》2010,(4):144-144
由于各种原因,翻译教学在非英语专业的大学英语教学中处于非常薄弱的环节。本文通过反思大学英语翻译教学现状,找出了翻译教学之所以薄弱的原因,并给出了相应的解决办法,以期给翻译教学以足够的重视,来真正达到学生英语综合应用能力的要求。  相似文献   

12.
本文通过对近年来我国大学英语的教学实际的分析,指出加强大学英语翻译教学的必要性和重要性,论述了如何加强大学英语翻译教学的相关策略,提出翻译教学是提高学生综合运用语言知识能力的重要手段,是对交际教学法有益和必要的补充。  相似文献   

13.
翻译教学在大学英语中一直不受重视。尽管教学大纲早就建议开设翻译选修课,但由于缺少教学资源等原因一直未能得到实施。在此在对大学英语翻译教学现状作简要分析,并从时代的需求和外语学习的规律论证大学英语翻译教学的必要性,探索在提高培养非外语专业学生翻译能力教学的可行性。  相似文献   

14.
翻译教学改革是大学英语教学改革体系中的重要组成部分.从系统论的角度出发看,大学英语翻译教学是一个由多要素构成的整体系统.本文探讨了系统论的有关原理在大学英语翻译教学中运用,并提出了改进翻译教学的建议.  相似文献   

15.
翻译教学改革是大学英语教学改革体系中的重要组成部分。从系统论的角度出发看,大学英语翻译教学是一个由多要素构成的整体系统。本文探讨了系统论的有关原理在大学英语翻译教学中运用,并提出了改进翻译教学的建议。  相似文献   

16.
尹雪姣 《科技信息》2012,(16):201-202
大学英语教学是培养各级各类翻译人才的主要渠道。目前,在大学英语教学中,公共英语翻译教学十分薄弱。为了改变现状,我们应充分重视翻译教学,在课程设计、教学材料、教学方法、语言测试等方面加强建设,切实提高学生英语翻译能力。  相似文献   

17.
翻译教学—大学英语遗忘的角落   总被引:1,自引:0,他引:1  
冷海连 《科技信息》2009,(3):297-297,309
针对大学英语翻译教学不够理想的现状,从加强基础教学、构建文化背景知识、提高汉语修养方面,对加强大学英语翻译教学提出了一些建议。以期有助于学生翻译水平的提高。  相似文献   

18.
在大学英语教学领域开展翻译教学是新时代复合型人才培养的需要。文章从教学方法和评估测试这两个维度探讨大学英语翻译教学的人才培养模式,对于大学英语教学改革和为我国经济文化建设和社会发展培养更多的复合型翻译人才具有重要意义。  相似文献   

19.
大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,而翻译是英语水平综合能力的体现。随着新一轮的大学英语教学改革开展开来,作为大学英语教学改革体系中重要组成的翻译教学改革,对于推动整个大学英语教学改革,有着十分重要的意义。本文分析了当前的大学英语翻译教学的现状,并在此基础上提出了几点改进翻译教学的建议。  相似文献   

20.
黄洪 《长沙大学学报》2006,20(3):140-142
通过分析目前大学英语翻译教学模式中存在的问题,探讨如何利用多媒体计算机和网络技术进行大学英语翻译教学,旨在提高翻译教学效果和学生的英语综合应用能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号