首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
"中国式英语",是一种具有中国特征的不规范的英语,理论上应该避免。但并不是所有的"中国式英语"都是不可接受的,它的产生有一定的社会语言学根源。本文主要从社会语言学角度探讨中国式英语的根源及其社会功能,目的在于改变社会对中国式英语全盘否定的态度和看法,肯定其对社会积极的一面。但同时,也要读者认识到中国式英语的弊端,尽量减少使用中国式英语,与世界英语接轨。  相似文献   

2.
中国式英语是中国学生英语写作中存在的最普遍的问题。文章分析了其产生的根本原因是母语的干扰,主要表现在措辞和句式两个方面。中国式英语是学生学习英语过程中的过渡语,是不可避免的。为了帮助学生最大可能地减少中国式英语的出现,文章从跨文化意识、思维模式、目的语的输入和写作评估四个方面提出了英语写作教学策略,以提高学生英语写作水平。  相似文献   

3.
试论中国英语和中国式英语   总被引:1,自引:0,他引:1  
谢芳 《韶关学院学报》2009,30(11):102-105
英语与中国文化的结合形成了具有中国特色的英语变体——中国英语(ChinaEnglish)。中国英语有益于传播中华文化,将随着中国人使用英语的普及和中国特色的形成而逐渐发展,从而丰富和发展英语与世界文化。中国英语与中国式英语存在区别,也有其联系。中国式英语(Chinese English)是中国人在学习和使用英语的过程中,由母语的负迁移影响而形成;中国英语表现在语音、词汇、及语篇层次上,这启示我们在英语学习与英语教学中必须重视中国英语这一客观存在。  相似文献   

4.
考生想在大学英语四六级新题型考试中的写作部分拿高分,尽可能地避免中国式英语的出现也是其中的一种必要的策略。中国式英语是中国学生英语写作存在的最普遍的问题。文章分析了其产生的根本原因是母语的干扰,主要表现在措辞和句式两个方面。中国式英语是学生学习英语过程中的过渡语,是不可避免的。为了帮助学生最大可能地在写作中减少中国式英语的出现以及提高大学英语考试中写作的得分,文章从跨文化意识、思维模式、目的语的输入和写作评估四个方面提出了英语写作教学策略,以提高学生英语写作水平。  相似文献   

5.
中国式英语是中国英语学习者在汉语的干扰下产生的、不被英语国家的人所接受的语言形式。本文从中介语理论出发,分析了中国式英语的成因及在中学阶段的主要表现形式,指出中国式英语是中国学习者在英语学习中暂时且必然的语言现象。同时提出一些解决策略,为中学英语教学提供一定的启示。  相似文献   

6.
黎纯阳 《科技信息》2010,(24):I0141-I0141
本文通过对中国英语、中国式英语与跨文化交际的概念内涵进行分析,从跨文化视角探讨中国英语在世界英语中的地位,同时也阐述了中国英语的构成,并探讨了中国英语在跨文化交际中的应用。  相似文献   

7.
在中国的老外们,大多饱经被问了上千遍、无聊而毫无创意的问题的摧残,这里为苦练英语的"大侠"提供8条小技巧。几个月前,我在乌鲁木齐坐公共汽车,一个大学生模样的年青人坐在我前几排座位上。从我上车开始,他就盯着我,过了一站又一站,他仍盯着我。突然他从座位上站起来,坐在我旁边,用  相似文献   

8.
马静 《科技信息》2011,(28):130-130
中国式英语,即"Chinese English"或"Chinglish",在大学生英语学习和教学中很常见。这种不合乎英语文化习惯的英语表达,影响了对外交流和学生口头语言表达能力的提高。本文通过社会语言学的角度分析大学英语学习和教学中的中国式英语产生的社会语言根源,主要表现形式以及纠正错误的方法。  相似文献   

9.
黄祥艳 《科技信息》2009,(25):177-177
中国式英语现象是个十分复杂的课题,而由中西文化方面的差异所引起的中国式英语现象更是对英语学习者有害。因此,本文将从母语文化的负迁移的具体方面入手,分析种种文化负迁移所致的中国式英语的表现。  相似文献   

10.
杨柳 《科技信息》2010,(7):200-201
目前,不少相关人士谈“中国式英语”色变,主要原因是不明白中国式英语有狭义和广义之分。本文试从中国式英语的表现形式及其产生的原因进行分析,阐述在今后的英语学习和言语交际中如何避免中国式英语。  相似文献   

11.
英语的书面表达方式和思维方式与汉语有很大差异,然而学生在写作时往往忽视了这两个方面的因素,死套汉语写作模式,造成其英语作文不地道、生硬,存在着许多"汉语式英语"的现象。本文主要从英文写作时受汉语书面表达与思维方式两个方面的影响着手,分析其根源,找出干扰因素。  相似文献   

12.
从社会语言学看中国英语的本质特点   总被引:7,自引:0,他引:7  
文章就有关学者对“中国英语”的定义,与“中国式英语”的区别,以及它们各自的表现层面等方面的研究做了回顾。在此基础上,指出了前人的研究中存在的问题,并拟就从社会语言学这一新的角度,通过语言变异、英语变体和干扰等几个社会语言学中的概念的论述来进一步探讨中国英语的本质特点以及中国英语的译名等问题。文章最后明确指出:中国英语只是受母语(汉语)干扰的一种英语变异体,它不能等同与加拿大英语之类的国别变体。  相似文献   

13.
中国式英语(Chinglish)是中国的英语习得者受到母语的干扰或由于英语体系本身的庞杂,在使用英语的过程中所犯的语音、词汇、句式、语篇甚至标点上的错误。拟探讨中国式英语的定义,并从语音、词汇、句式、标点、语篇等层面讨论中国式英语的表现形式,分析中国式英语产生的原因,并在此基础上归纳中国英语习得者在英语学习中所犯的错误。  相似文献   

14.
中国英语是讲汉语的人使用的以规范英语为核心,用来表达中国特有事物和现象的一种英语变体,它的运用有利于促进中国同世界的交流,有利于中国文化的传播。中国式英语是受汉语影响的不规范英语,它的运用会阻碍中国同世界的交流。两者既相互联系又有本质区别,因此我们要区别对待,大力发扬中国英语,尽量避免中国式英语。  相似文献   

15.
计算机英语与一般英语既相互联系,又相互区别,它以一般英语为基础,但在词汇等方面又都表现出有别于一般英语的"个性".本文对计算机英语的这种"个性"特色,从七个方面做了一些探讨,认为只要我们知彼知己,勤于探索,就一定能够尽快提高我们计算机英语的读、听、说、写能力和在实际工作中的全面应用能力,更好地服务于我们的经济发展和社会进步.  相似文献   

16.
2007年的某一天,我从美国CDC (美国疾病与控制中心)退休后来到了中国,成为一个普通的英语外教。为了胜任这项工作我前几年就开始学习中文。这次中国之行不仅让我亲历了那些书本上不曾写到的故事,同时也感受到中西文化碰撞擦出的奇幻魔力。最有趣的一件事就是我们实验室成员集体去市中心唱卡拉OK。那个地方的名字叫"Party World",中文名字是"钱柜"。这个名字真是很合适,因为这里不仅有许多独立空间"包间"——只有上帝  相似文献   

17.
随着全球一体化进程的不断深入,英语在世界范围内的使用也日益普及,国际化已经成为其发展的一大趋势。在英语进入中国的过程中,由于不同的语言习惯与文化背景以及社会环境不可避免地造成了它的本土化,即出现了英语的中国变体——中国英语。本文将从中国英语的成因及特征入手,讨论它与中国式英语的区别与联系,并分析它在跨文化交际中的积极作用。  相似文献   

18.
方亚琼  黎纯阳 《科技信息》2010,(30):I0166-I0166
本文以"Have you had your meal?"为例,分析中国英语与中国式英语的区别,及英语教学中该怎样看待中国英语与中国式英语。提倡英语教师应该以用联系的眼光和全面的视角来看待以上问题,强调英语学习与教学所应追求的目标为使用英语这门国际语言,传达自己的文化身份,与不同文化的英语使用者进行真正的跨文化沟通。  相似文献   

19.
非英语专业学生中国式英语探究   总被引:1,自引:1,他引:0  
受中国语言与文化干扰而形成的中国式英语广泛存在于非英语专业学生的翻译、写作及会话中,严重妨碍了中国学生学习有纯正地道的英语并且有损跨文化交际的有效性。根据在教学实践中收集的学生在写作、翻译及会话中的实例,从词汇、句法及语用方面详细剖析了中国式英语的本质特征及其形成的内在原因,并就大学英语教学提出建议。  相似文献   

20.
张楠 《中国西部科技》2011,(35):71-71,65
"中国英语"是一种具有中国特色的英语变体。本文在总结前人研究结果的基础上,对"中国英语"和"中式英语"从概念、特点、关系等方面作出对比和分析,旨在理清"中国英语"这一概念,帮助学生灵活地学习和运用中国特色的英语,为传播中国文化打下良好的基础。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号