首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
以口译技巧为主线,结合精心设计的主题,运用典型的真实案例进行教学,有利于沟通理论与实践,将学生带入商务口译现场进行综合分析及专题分析,并进行实战或模拟练习.客观分析在商务口译中实施案例辅助教学的优势及特征,提出案例编制、设计及运用的方法,对案例辅助教学的具体实施提出了实效性的方案.  相似文献   

2.
本文以零度偏离为理论研究基础,以大连品牌的广告语和英语国家的广告语为研究语料,对比分析大连品牌的广告语与英语国家广告语在语音、词汇、语法、语义方面的语言偏离现象,找出它们在语言偏离方面的相似点和差异点,旨在使大连品牌的广告语做的更好。文中同时给出一些相应的建议。  相似文献   

3.
通过分析夸张中的逻辑和语义偏离,来考察夸张辞格的语用功能,其主要功能不在于表事而在于表情。因此,夸张虽然在表述上言过其实,违反质准则,但是在本质上却是符合事实的,不违反质准则。这就保证了会话合作。同时,语境制约着夸张中的偏离。  相似文献   

4.
近些年来,人民币内外价值偏离的现象日益显现,并给我国社会经济的健康发展和宏观调控带来了阻碍。为此,国内外学者分别从危害、产生的根源、形成的机理以及应对之策等四个方面对人民币内外价值偏离问题开展了研究,并形成了一系列成果。在对上述研究成果进行梳理和评述的基础上,得出人民币内外价值偏离现象的产生源自于外部冲击效应的结论。关于人民币内外价值偏离问题的研究,应在进一步做好冲击源研究的基础上,重点要放在形成机制和调节机制的研究上,在研究过程中应强调理论研究与实证研究相结合。  相似文献   

5.
肖凤 《科技信息》2006,(12):115-116
中国入世以来,国际性商务活动日趋频繁,口译需求量日益增大,对译员在商务翻译方面的要求也日渐提高.商务口译是语言能力与商务知识的高度融合.要成为一名优秀的商务口译译员,不仅要有扎实的双语功底,熟练掌握与运用的口译技巧,还必须具备良好的商务素质和跨文化意识,以及灵活的应变沟通能力.  相似文献   

6.
依据零度偏离理论,运用利奇的偏离分类方法,重点分析研究《罗宾汉》在语法、语义方面的语言零度偏离现象,旨在为从事中国少数民族典籍作品汉译英工作者提供一定的语言借鉴,尤其是在语言零度正偏离运用方面的启示,使中国少数民族典籍作品,如"伊玛堪"等作品的翻译质量有所提高。  相似文献   

7.
吴正英 《咸宁学院学报》2013,33(3):92-92,184
应用型本科院校是当今我国高等教育中最具潜力、最能够灵敏地反映社会进步的高等教育类型。《商务现场口译》是应用型本科院校商务英语专业率先开设的一门实践性、综合性较强的课程之一。论文对PEB教学模式下《商务现场口译》课程的教学内容和教学流程进行微观探讨,试图为应用型本科院校商务英语专业的实践教学体系建设研究抛砖引玉,提供有益的探索。  相似文献   

8.
口译并不是对源语信息完全复制的过程,它也是译者再创造的过程。译者的创造取决于特定的口译任务和目的。影响口译的因素包括:文化与思维模式、意识形态、风俗习惯及其它因素。译者需要理解这些因素是如何影响口译忠实性的并采取相应的策略灵活处理。  相似文献   

9.
本研究基于PACCEL-S语料库对中国大学生汉英口译非流利现象进行分析,探讨非流利类型以及汉英口译中产生非流利现象的原因。通过确定研究对象、数据收集和分析,建立相应大学生汉英口译非流利标注体系,进一步指出中国大学生汉英口译非流利现象的特点以及该现象中出现的性别和组别差异。  相似文献   

10.
依据零度偏离理论,运用利奇的偏离分类方法,分析了英国英雄史诗《贝奥武甫》在书写、语音、词汇、句法、语义等方面的语言零度偏离现象,旨在使英语学习者能更好地欣赏《贝奥武甫》的优美语言,同时也为中国少数民族典籍英译,尤其是史诗英译提供一定的参考,以期推动中国少数民族典籍在海外的传播。  相似文献   

11.
口译是日语教学中的重要课程,在对外工作中应用也最为广泛.日语专业本科三、四年级的学生,已经初步掌握日汉互译的技巧,但是对于专业性较强的领域,依旧难以把握“达”与“雅”的尺度,尤其是关于政治方面的口译,存在问题颇多.本文试从语言和非语言两个角度出发,结合现场教学的心得,分析日语专业学生在政治口译中的专业性问题,探究误译产生的根源,提出相应的解决方案,并最终总结出防止产生误译的对策.  相似文献   

12.
对网站进行评价有助于发现网站存在的问题,改进网站建设。该文以亚马逊网站为例,从信息生态的视角,运用粗糙集和条件信息熵方法,构建商务网站的评价指标体系,并基于用户感知,使用模糊综合的方法对网站进行具体评价。研究结果表明,亚马逊网站具有较好的生态性,但同时该网站在"信息人"、"信息环境"等维度下的指标也存在着一定改善空间。  相似文献   

13.
依据零度偏离理论探讨了英译本《格萨尔王》的语言零度偏离现象,发现存在语言正偏离及负偏离。旨在为从事中国少数民族典籍作品汉译英工作者提供一定的语言借鉴。尤其是在语言零度正偏离的运用方面,启发译者在翻译过程中积极运用语言正偏离,消灭语言负偏离现象,使中国少数民族典籍作品,如“伊玛堪”等作品的汉译英质量有进一步的提高,促进中国少数民族典籍作品在海外的顺利传播。  相似文献   

14.
分析口译教学中译前准备的重要性与必要性,阐述译前准备的主要内容,在以工作过程为导向的口译教学活动设计中,教师通过提供具体实例,采用基于教学系统设计观的课堂活动设计方法以及任务式教学策略,不断提高学生的口译能力。  相似文献   

15.
倪兰芳 《科技信息》2011,(23):14-15
在会议口译中出现的词汇空缺现象很频繁,也是译者必须面对的问题。如果处理不得当,轻则引起听者对会议内容的误解,重则引起外交事件。根据国内外重要会议的口译员的口译资料,以巴黎释意学派为理论基础,分析在会议口译中出现的词汇空缺现象,借鉴经验丰富的译者对词汇空缺现象的解决之道,寻找处理词汇空缺现象的新途径。  相似文献   

16.
在国内,医疗口译是一种新兴的口译形式,虽然还未引起广泛关注,但市场却有极大的需求。本文通过介绍医疗口译的定义及其服务性、复杂性、准确性、专业性、灵活性的特点,并对比国内外医疗口译研究的现状,提出国内医疗口译研究在课程设置、译员培养与职业化三个方面的思考。  相似文献   

17.
本文试图从理论和实证两个方面说明关联理论对于口译的指导作用,通过对关联理论的阐释,分析了口译中意义的提取与传达过程,在语境假设的框架下,探讨了关联理论下的口译预测与意义传达,旨在说明语境预测与推理有利于选择最佳原语意义,优化口译者译语,保证口译交流效果。  相似文献   

18.
《围城》作为钱钟书唯一的一部长篇小说,在现代文坛上,它达到了暴露讽刺小说的一大高峰。其语言诙谐风趣,充满了学者式的睿智与幽默,具有很高的修辞研究价值。本文从语言偏离方面进行分析,语言偏离合作原则四准则,即量的准则、质的准则、关系准则、方式准则也是该作品实现幽默讽刺的有效手段。从而揭示《围城》中语言的一大特色——偏离给小说增添了引人入胜的阅读效果。  相似文献   

19.
本文认为:在我国现阶段的社会生活中,青少年偏离行为有五个方面的特征:(1)理性教诲与感性体验失调,造成认知偏离;(2)超前消费,吃喝玩乐;(3)酗酒赌博;(4)不求上进,舞弊严重;(5)道德意识淡漠,损人利己。青少年偏离行为的原因既有客观的社会因素,又有个体的主观因素。要矫治青少年的社会偏离于行为,既要不断提高个体的自身素质,又要净化社会环境。  相似文献   

20.
近年来,随着经济全球化和中国市场经济的不断发展,中国企业的对外贸易活动也越来越频繁。商务英语作为商务沟通的手段之一,在商务贸易中一直承载着独特功能,其重要性也在日益突出。本文主要以商务话语为研究,分析商务交际往来中礼貌与不礼貌的现象,重点探讨礼貌和不礼貌的使用策略,从而达到在国际商务话语中优化沟通的效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号