共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
2.
在当今科技政策制定中,非政府组织(NGO)具有越来越重要的作用。本文以美国国家纳米科技计划发展为例,分析了总统科技咨询委员会与国家研究理事会等非政府组织在政策制定、实施以及绩效评估等制度化过程中的作用,分析了非政府组织对纳米科技的社会形塑,以及在科技政治化等过程中所产生的影响。 相似文献
3.
4.
5.
本文将环境污染事件防范与应急技术体系分为指导理论、“三制”(法制、体制、机制)、管理技术和各种具体技术与装备四个层次,指出尽快完善污染事故环境管理所需的相关导则、指南、规范和标准十分必要,提出由政府总负责、环保部门负具体责任的环境污染突发事件的应急组织体系和应急机制,择要介绍了以应急指数为标尺的环境事故危险源识别与评估方法及危险源数据库与应急决策支持系统等支撑技术研究成果。 相似文献
6.
7.
8.
9.
非政府组织在扶贫中发挥着越来越重要的作用,印度农业工业基金会(BAIF)发展研究基金会作为专业化程度高的民间科技组织,在推行适于贫困人口和地区的科技方面做出了重要贡献,是政府利用科技进行扶贫工作的重要补充力量。其建立了高度专业化的组织管理体系,具有多元化的经费投入系统,以推行适用于贫困地区的先进技术产品和现代管理科学为主的项目内容,不断创新工作方法机制,取得了显著的扶贫成效,这对我国科技扶贫制度建设和思路创新具有重要的启示和借鉴意义。 相似文献
10.
虚拟管理是伴随网络经济发展而兴起的一种管理理念。由于虚拟现实技术在管理中的运用,提高了企业的生产经营效率,大大降低交易成本,同时也对现代组织的人力资源管理方式产生了巨大影响。现代组织对智力载体(人)的管理出现了新的趋势——人力资源虚拟管理。本文以人力资源管理理念变革为历史背景,阐述了人力资源虚拟管理的实质和特点,探讨了人力资源虚拟管理的模式选择问题。 相似文献
11.
浅析"生态"内涵及主体的演变 总被引:7,自引:0,他引:7
本文详尽论述"生态"内涵以及主体的演变过程.阐释了"生态"的内涵经历了由"关系论"到"和谐论"、"生态"主体从生物有机体到人类的演变历程以及相关原因. 相似文献
12.
关于虚拟现实的认识误区 总被引:3,自引:0,他引:3
随着互联网络的迅速发展,与虚拟现实相关的哲学问题越来越引起人们的普遍关注.在关于虚拟现实的哲学探讨中,流传最广的一个认识误区就是,认为虚拟现实既不是物质,也不是意识,而是一种特殊的存在.本文对这一误区进行了深入分析,明确指出虚拟现实是意识的延伸,是以数字化方式构成的新型意识现象. 相似文献
13.
关于技术存在论的几个问题 总被引:2,自引:0,他引:2
技术本体论不仅应该包含技术本质论的内容,而且也应该包括技术存在论的内容,它主要是探讨技术的根基问题、技术"何以是"的根据问题,所解决的主要问题包括技术是否为一种客观现象?技术是如何获得"存在"身份而成为"此在"的?技术是如何"物成其所是"的等等.只有将我们的探讨向这些领域不断扩展,技术本体论才更富哲学的意味. 相似文献
14.
试论技术的社会控制体系 总被引:13,自引:1,他引:12
技术的发展既能带来正面效应,又能带来负面效应.为了减少负面效应的产生,有必要对技术进行社会控制.技术的社会控制是一个复杂的系统工程,它主要包括法律控制、行政控制、舆论控制和教育控制四种形式,要做到合理有效地控制技术发展,必须建立一个科学的社会控制体系. 相似文献
15.
关于关孝和对《授时历》交食算法的几点研究 总被引:1,自引:1,他引:0
和算大师关孝和(?-1708年),在其《天文数学杂著》中,用了约一半的篇幅讨论《授时历》的交食算法,其中不乏颇具新意的创见。文章分析讨论其中关于定交日与交定度改正算法,日月食食限及定法的数源,以及日月食定用分算法的造术原理等问题,并讨论了《授时历》的月亮极黄纬算法问题。 相似文献
16.
术语的准确翻译是我国《民法典》外译的基础。文章讨论了“民事权利”“所有权”“继承”“人格权”等代表性民事法概念的英译,结合其在《民法典》法律文本内的特定含义,指出翻译中术语的常见的不当现象,并提出可信的参考译法,尝试对《民法典》的英译原则做出新的探索,以期为规范法律翻译活动中的术语译名不统一现象和全面启动我国《民法典》外译事业提供思路。 相似文献
17.
就科学知识的发展问题主要有逻辑解释、认知解释和社会解释之分.萨伽德在考虑逻辑因素的情况下,对认知解释和社会解释进行了有机的结合,提出了解释科学知识发展的整合认知-社会解释纲要(integrated cognitive-social schema).本文先对整合认知-社会解释纲要进行了描述,然后单独从认知因素和社会因素介绍萨伽德对化学革命案例的解释,最后对整合认知-社会解释纲要及其在化学革命案例上的运用进行了论述. 相似文献
18.
乔姆斯基在《句法结构》中首次提出了著名的“转换生成语法”,造就了辉煌一时的基于规则的机器翻译的理论基础。作者在阅读《句法结构》译本时,发现其中有些术语的翻译欠妥或陈旧过时,影响到对其内容和思想的理解。考虑到术语对于科技文献的重要性,作者对书后所附术语表进行系统梳理,对其中一些欠妥的术语翻译进行讨论并提出相应的改进建议。 相似文献
19.
中国古代农学家在探讨农业技术的同时,始终要考虑人的因素。他们认为,天、地、人三才之中,人是农业生产中最重要的因素,而人的因素又是由“人和”及“人力”构成,人和需要靠道德来维系,人力又包括智力和体力两个部分,于是三才中的人又可分解为德、智、体三个方面。传统农学理论中有关“人”的论述方面,虽然认识到了“智力”或“知识”的作用,但尊重知识并没有成为一种社会的共识。重体轻脑、重德轻艺的片面认识,阻碍了科学技术的进步,也影响了生产力的发展,反过来又强化了体力和道德的作用。 相似文献
20.
着重讨论辞书中科技条目编写在术语规范方面具有共性的问题。从异形词、异名和读音三个方面入手,通过列举实例,对目前规范存在不同意见的词目在理论上加以探讨分析,在操作上提出具体意见。 相似文献