首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 453 毫秒
1.
英语语言中引发英语歧义的影响因素较多,主要有语音歧义、句法歧义和语法歧义等,而韵律特征却是消除句法歧义的有效办法。介绍句法歧义的定义,分析韵律的特征,总结韵律特征在消除句法歧义上的有效方法。  相似文献   

2.
梁宸 《科技资讯》2009,(10):237-237
歧义是较为常见的复杂的语言现象,它是指一个语言项目具有两个或多于两个含义的现象,其类型可分为语音歧义、词汇歧义和句法歧义等。本文从英语语音、词汇和句法三方面了解歧义的起因和构成,并把英语歧义理论研究与英语实际教学相结合,总结出有效的排除歧义的方法,有助于学习者正确理解言语交际的目的。  相似文献   

3.
英语交际时,往往遇到歧义现象,恰当运用歧义能够增加文章的新鲜感、说服力;但有时也也适得其反,造成理解障碍。大凡英语的歧义不外词法与句法的两个方面。词法的歧义主要是词的一词多义而致;句法的歧义是由于句式的表达方式而致。  相似文献   

4.
歧义是一种普遍的语言现象,英语中的歧义句更是屡见不鲜。从语音、词汇、句法三大因素入手,结合若干实例对英语歧义句产生的原因进行分析,并从包括给出具体语境、改变词序、换词的角度对如何消除歧义作了较为详细的阐述。  相似文献   

5.
歧义是英语中常见的一种语言现象.语言性歧义的产生是不可避免的.本文分析了歧义句中词汇歧义、句法歧义、话语岐义产生的原因和消除措施.同时,也指出只要使用得当,歧义也能产生一定的语言效果.  相似文献   

6.
刘妮娜 《甘肃科技》2009,25(10):179-182
歧义是人们在在使用语言的过程中经常遇到的问题,是个复杂的语言现象。歧义不同于模糊,它是可以通过具体的语境加以消除的。主要探讨造成英语语音歧义、词汇歧义和句法歧义的主要原因;同时,对歧义所产生的积极效果,如,讽刺,幽默等也进行了举例说明。从而有效避免歧义消极面的产生,使交际顺利进行,利用歧义积极的一面为文学、生活服务。  相似文献   

7.
从语义的角度对英语幽默会话中的歧义现象进行了分析和总结。通过解释语音引起的歧义、词汇引起的歧义和句法引起的歧义,阐明了歧义在英语会话中的幽默效果。  相似文献   

8.
黄慧 《科技信息》2009,(34):139-140
歧义是自然语言的一种普遍现象。本文对歧义研究做了历史回顾,将歧义一词加以界定,并试从语音层次、词汇层次和句法层次对英语歧义现象进行了分类,旨在弄清英语语言歧义的成因,加深对英语语言的理解,提高英语语言交际效能。  相似文献   

9.
缪建英 《科技信息》2009,(6):128-128,130
报刊标题是新闻内容的窗口和缩影,可单纯地阈读标题有时会引发歧义。本文对一些可能引发歧义的英语报刊标题进行了探析,发现标题歧义主要为词汇和语法层面的歧义,其产生与英语报刊标题的句法和语言特点以及读者的英语水平和报刊阅读基本功有着密切关系。  相似文献   

10.
歧义是一种普遍的语言现象,英语和汉语中同样存在歧义。本文从语音、词汇、句法几方面对这两种语言的歧义现象做了一个对比,揭示出英汉歧义的共同点。  相似文献   

11.
英语中的歧义句常给人带来理解上的困难,然而恰当使用歧义句可以达到意想不到的修饰效果。歧义通常产生于语言、语义、句法等层面。商业广告中运用歧义、会收到言简意赅、诙谐幽默、令人回味无穷的广告宣传效果。  相似文献   

12.
语言交际中的歧义现象是普遍的.英语的歧义现象在使语言活泼、生动有趣的同时,也给交际带来困难.本文从语音、词汇、句法三个方面对英语歧义现象进行了分析,有助于提高理解和运用语言的能力.  相似文献   

13.
歧义是英语中常见的一种语言现象.语言性歧义的产生是不可避免的.本文分析了歧义句中词汇歧义、句法歧义、话语岐义产生的原因和消除措施.同时,也指出只要使用得当,歧义也能产生一定的语言效果.  相似文献   

14.
英语中的歧义句常给人带来理解上的困难,然而恰当使用歧义句可以达到意想不到的修饰效果.歧义通常产生于语言、语义、句法等层面.商业广告中运用歧义、会收到言简意赅、诙谐幽默、令人回味无穷的广告宣传效果.  相似文献   

15.
语言交际中的歧义现象是普遍的.英语的歧义现象在使语言活泼、生动有趣的同时,也给交际带来困难.本文从语音、词汇、句法三个方面对英语歧义现象进行了分析,有助于提高理解和运用语言的能力.  相似文献   

16.
陈娇 《科技信息》2008,(9):315-316
句法歧义是指句子的各组成部分可以有不同的组合方式而产生的歧义.本文利用IC分析法、树形图解法以及深层结构分析法分析了英语句法结构中常见的几种歧义现象.  相似文献   

17.
从认知语境角度入手,探讨句法歧义的作用机制,认为歧义是语言使用中十分普遍的现象,句法歧义是歧义的一种,在结构层次上影响人们对语言的准确理解。句法歧义的产生是由多方面因素造成的。句法歧义与人的认知密切相关。认知语境是传统语境内在化的结果,包括语言使用的情景知识、语言上下文、背景知识等内容,是语义理解的基础,可以使歧义结构的意义具体化。  相似文献   

18.
商务合同英语作为一门专用英语,有其独特的语言特征。在翻译商务合同时,除把握源语、目的语语言的词汇和句法特征外。还应把握商务合同语言的特殊性及其基本翻译准则,注重这种文体独特的词汇和句法特征。避免解释歧义和产生纠纷,保障各类商务合同顺利有效地执行。  相似文献   

19.
“一个结构,如果对它有不止一种解释,我们就说这个结构有歧义。”歧义现象体现了语义与形式的矛盾的一个重要方面,即同一形式与不同意义相联系这一方面。这是人类自然语言不同于人工语言的一大特点。 英语中歧义现象涉及面很广,它既有结构意义方面的歧义,也有形态、修饰及指代意义方面的歧义。歧义现象可以由不同的因素造成。可以是语义上的,包括词的多义性,词与词的多种搭配关系,逻辑上的施受同体等;可以是句法上的,包括动词的多向性,结构的多义性、多层次性等;也可以是语用上的,指对语义的合理解释提供多种可能性,即多种可能的情景对应。语义上的多义性为歧义的产生奠定了基础,句法多义则为歧义的产生提供了条件,而语用则为这种语义和句法的结合物所具有的几个意义提供合理解释的各种可能性。  相似文献   

20.
陈爱兵 《科技信息》2007,(19):179-180,148
在英汉翻译过程中,英语中的歧义现象越来越受到重视,但对于歧义结构的分类和翻译仍旧比较模糊,本文从词源、句法和语用学的角度,把歧义分为三类,即词汇歧义、语法歧义和语用歧义,并从翻译实践出发,总结出专门针对歧义结构的翻译方法——三步解歧法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号