共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
缩略语作为一种语言现象已经显示出它强大的生命力,它不仅可以帮助人们减少日常交际的复杂性,同时也推动了语言的迅速发展。英语和汉语分属不同的语系,但两种语言都拥有大量的缩略语。本文拟从构成方式角度对英汉缩略语进行对比分析,揭示其构成方式的相异性和相似性。同时提醒人们应正确地使用缩略语,避免缩略语造成的歧义与尴尬。 相似文献
2.
3.
通过对修辞学中的语境观进行初步分析,探讨了修辞中切合语境的重要性。进而在此基础上重点讨论了英汉修辞互译过程的语境切合问题。通过修辞的言内和言外语境两方面的举例分析,说明了在英汉修辞互译中正确理解语境并做到语境切合是关系到翻译成败的关键因素。 相似文献
4.
5.
人们在用词、造句、谋篇中,往往按照思维规律,遵守词与词、句与句、篇与篇之间合乎逻辑的组织关系,以求意义表达清楚,信息传达准确无误。但在诗化语言中,有种修辞手段却“逆潮流而动”,蓄意违背思维规律,在特定的语言环境里,造成一种不合逻辑的语言现象来达到一种出人意料的语言情趣。分析这一英汉两种语言中都有的修辞手段,有助于更好地理解文章中精妙形象的语言情趣。 相似文献
6.
英汉互译中语言内涵色彩的比较 总被引:1,自引:0,他引:1
邓万学 《曲靖师范学院学报》1994,(4)
英、汉语词的涵义及使用习惯有许多差异。本文列举与社会生活、日常生活及动物有关的词语进行英汉互译比较,即从语言的内涵色彩分析、利用词汇了解民族文化色彩差异等方面,探讨了英、汉词汇在英语教学中的具体应用。 相似文献
7.
叠词是常见的修辞手段,体现语言的韵律美、意象美和表达美。叠词的使用可以使语言形式和内容达到完美的统一。本文通过对英汉两种语言的叠词在构成方式、修辞功能等方面的对比分析,提出了对应法、利用并列结构、押韵以及再创造等叠词的翻译方法。 相似文献
9.
科技英汉互译技巧比较研究 总被引:2,自引:1,他引:2
科技英汉互译技巧比较研究应根据英、汉两种语言文化的特点及其差异,且从科技英、汉语言的文体特征视角出发,并结合互译实例来进行.从而我们也可以发现,在一般的科技英汉互译中既应遵循翻译理论的一般原则,也要考虑其独特的文体特征与发展规律. 相似文献
10.
人们在用词、造句、谋篇中,往往按照思维规律,遵守词与词、句与句、篇与篇之间合乎逻辑的组织关系,以求意义表达清楚,信息传达准确无误。但在诗化语言中,有种修辞手段却“逆潮流而动”,蓄意违背思维规律,在特定的语言环境里,造成一种不合逻辑的语言现象来达到一种出人意料的语言情趣。分析这一英汉两种语言中都有的修辞手段,有助于更好地理解文章中精妙形象的语言情趣。 相似文献
11.
颜色是一种客观存在的事物,它的物理属性对各民族都是一样的,但不同语言对颜色的反映,特别是赋予它的比喻和联想意义却不尽相同。以“红色”和“RED”为例,从语义基本对应、语义部分对应、语义不对应和语义空缺等四个方面探讨汉英颜色词在语义方面的异同及隐含在其中的文化观念。 相似文献
12.
刘铁铠 《玉林师范学院学报》2006,27(6):95-99
合作原则和礼貌原则是人们在交际中应当遵守的语用原则。不同文化背景的人在言语交际中所遵循的合作原则和礼貌原则的侧重点不同。文化价值的差异导致英汉礼貌用语的语用差异。 相似文献
13.
English and Chinese have their respective word formations,as they are from different language families.A comparison between the two different languages show the similarities in the forms and meanings of their affixes while their differences are obvious. 相似文献
14.
语言经济性是语言普遍性的一个重要方面,是语用学不可忽视的研究领域。本文将以对比分析的方法,讨论英汉语言经济性在语用方面的不同体现。并得出结论,唯有做功量与效果得到平衡时的语言是最经济的。 相似文献
15.
英汉语数字修辞的对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
数字作为一种文化现象存在于各种语言,常用于表达比喻、借代、对比、夸张、委婉。本文从以上五个方面对数字修辞进行对比分析,反映数字特有的修辞效果和蕴藏的文化内涵。 相似文献
16.
Color is perception of people to the objective world.In human language,there are great numbers of color terms recording color of the world.These color terms are often used in human language.Gradually,they are endowed with rich emotional elements and cultural connotations.In cross-cultural communication,different nations with different cultural backgrounds or people of the same nations with the same backgrounds but belonging to different social classes have different perceptions of various colors.The different perceptions of colors result in a series of associative meaning of color terms.This thesis intends to discuss color terms from the following five aspects.Firstly,it deals with the relationship between language and culture.Language and culture are connected with each other.So the understanding of a culture requires the understanding of the corresponding language and vice versa.Secondly,it aims at the contrast of cultural connotations of basic color terms in English and Chinese.Thirdly,it is devoted to a discussion of the possible reasons for the diversity of cultural connotations in the two languages.Fourthly,it focuses on the influences on the cross-cultural communication. 相似文献
17.
18.
王国凤 《浙江万里学院学报》2007,20(3):72-74
文字游戏在汉语和英语中都由来已久,文章通过对谜语、纵横字谜、双关和回文四类文字游戏的实例比较赏析,分析了汉英之间存在的差别和共同点,还初步分析了这些差别和共同点产生的原因。 相似文献
19.
20.
词是语言的构成单位,英汉合成词在其分类、构成、生成机制及其重读格式等各方面既存在相同点,也存在着不同点,对英汉合成词异同的分析,能够有效地指导解决英语合成词教学中所存在的语义问题、重读问题和翻译问题。 相似文献