首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
动词语法化是人类语言发展过程的一种普遍现象,但是手致其语法化的因素在不同的语言中并不完全相同。壮语动词语法化的主要因素是句子的分裂、与词义相结合的句法变化、语法意义的转移。  相似文献   

2.
词法式, 即动词的式, 是词的变化形式。句法式是句子的变化形式。苏联科学院八○年俄语语法与俄语传统语法差别之一是按句子模式给句子分类并确定句法式是句子模式的变化形式。词法式在句法式里体现, 构成或参与构成句法式的述语性中心。词法式和句法式紧密联系,但不等于句法式。句法式有其自己的形态特征。词法式除了范畴意义之外还有丰富的转义。要认识词法式和句法式的关系和按这种关系去学习词法式的转义用法  相似文献   

3.
基于统计的语料库语言学已经成为语言信息处理研究的主要方法 .文章就1 341个藏文的单音节动词,从形态、句法和语义等层面归纳为17类属性,在此基础上,统计动词各类形态结构的数据,描述了每个动词的特征信息,分析藏语动词在句法和语义结构之间的对应关系,构建了一个以形态和句法特征为主、兼顾语义信息的藏语动词知识库,为进一步搭建藏语动词框架语义库和创建藏语句法树库奠定了基础.  相似文献   

4.
本文运用现代句法理论,考察了《孟子》中给予类三价动词的配位情况,描写出12种配位类 型。立足结构、语义、表达三个平面,对所涉及语义格的句法分布进行解析,指出移位是主要的句法配置手段, 不同的移位可表现不同的配位意义和语用取值。并以此为切入点,观察古代汉语有关句子构造的一些特点。  相似文献   

5.
语气词HE在《чтобы+не+完成体动词》结构中的使用,只是为了使动词的语义适合于连接词чтобы表示目的的意义。而HE在语义上直接和动词相互作用,因此没有根据说чтобы не是一个独立的句法单位,只能说在相应的句子的从属部分中连接词чтобы依附于带否定的动词形式。  相似文献   

6.
汉语在语系上属于汉藏语系,在语言类型上属于孤立语,没有太多的形态变化。动词重叠作为汉语中一种重要的语法手段,不仅是词法层面的构词手段,也是句法层面的构形手段。动词重叠问题对于母语为非汉语的外国学生来说是一个难点。笔者结合实际教学中泰国学生出现的偏误,对动词重叠式加以分析。  相似文献   

7.
王岩 《太原科技》2003,(6):80-81,83
无论在英语中还是在汉语中,谓语动词在句子中都起着重要的作用,是句子表达思想的关键。在充分研究两种语言谓语动词使用差异性的基础上,我们能够探索出一些适宜的方法和技巧来翻译汉语句子中的谓语动词,从而使英语译文的阐述更加符合英语的表达习惯。  相似文献   

8.
探讨分析《骆驼祥子》中动词重叠的形式、语言意义、句法功能、语用功能及可重叠动词的类型等 ,从一个侧面研究动词重叠这一现代汉语里出现较频繁的现象  相似文献   

9.
先传统的从词汇语义、论元结构和句法结构上来比较及物动词、非作格动词和非宾格动词。最后在原则参数与构式压制理论下对这三类动词的分类提出质疑,认为所有动词在进入句法语义层面之前,表现相同的语义角色层级序列,只是在不同的语言或者不同的句式结构中表现出他们的个性。  相似文献   

10.
金燕 《科技信息》2011,(16):172-173
动词「取」在中日不同语境下表现句子主体的动作时有不同的表达,表现的意义在翻译时需准确把握。本文通过分析研究中日翻译当中「取」的异同,对其在句子中的不同表现形式进行探讨进而探索一种更为准确的翻译手段。  相似文献   

11.
本文首先从意义和形式两个角度对英汉致使动词进行分类,并在此基础上,对英汉致使动词进行了对比分析。从意义的角度讲,致使动词可分为主观和客观致使动词两大类,从形式的角度讲,致使动词分为派生性和非派生性致使动词。对英汉致使动词进行对比分析时,意义角度以致使动词的语义特征和句法特征为切入点,形式角度以派生和转换为切入点。  相似文献   

12.
本文在支配式动词(V0)作初步探讨的基础上,重点运用语法研究三个平面的理论对它构成的句子格式进行句法、语义、语用分析。论文共分4部分;1.支配式动词;2.V0的句法功能;3.V0与宾语的语义关系;4.V0构成的句式及其语用分析  相似文献   

13.
日语的可能表现形式主要有可能动词和“……すゐことがごきる”这两种。一些研究认为这两种表达方式在句子中可以互换,没有什么太大的区别。事实上,这两种表达方式并非都可以互换,在意思上两者也是有差别的。本文拟从文体、形式以及意义这三个方面来分析可能动词和“……すゐことがごきる”这两者之间的差异。  相似文献   

14.
日语的可能表现形式主要有可能动词和"……することができる"这两种.一些研究认为这两种表达方式在句子中可以互换,没有什么太大的区别.事实上,这两种表达方式并非都可以互换,在意思上两者也是有差别的.本文拟从文体、形式以及意义这三个方面来分析可能动词和"……することができる"这两者之间的差异.  相似文献   

15.
俄语中形动词是俄语中一个非常重要且难度比较大、构成方式比较复杂的语法范畴,俄语形动词体范畴和时间范畴意义是必不可少的,形动词还可以用于表达交际类型句之间的相互作用,事件之间时间上的相互关系通过外部观点、主观评述主体的观点与基本述体相对应。  相似文献   

16.
正确理解和使用非谓语动词是困难的,然而又是很重要的,尤其是当各种不同形式的非谓语动词具有同一句法功能时,它们的异同更难掌握。本文从非谓语动词的性质和特征入手,探讨了非谓语动词句法功能的异同。  相似文献   

17.
形动词是科技俄语中使用较广泛的语言现象之一。形动词兼有形容词和动词的双重特征。长尾形动词在句法上作定语的同时,往往带有一定程度的述谓性或半述谓性因而,谓语动词所具有的结构语义功能,其长尾形动词一般也均具备。定语形动词在说明事物特征或状态的同时,常能表达一定的疏状意义,使其结构语义功能进一步复杂化。由此可见,该种语言现象所  相似文献   

18.
刘文卿 《科技信息》2011,(13):212-213
学好英语关键是掌握好动词的变化形式、动词各种形式所表示的意义及用法。正确分析非谓语动词的逻辑主语,对于准确把握语义非常重要。掌握好非谓语动词的逻辑主语的各种形式变化才能准确把握句子意思。  相似文献   

19.
刘玥 《科技资讯》2015,13(4):202+204
转述动词指的是在陈述事实、阐明观点时所使用的动词。该文以《纽约时报》近期的30篇新闻报道作为语料,以语料中的转述动词为研究对象,寻找该报新闻中使用频率较高的转述动词,将其按照消极转述动词、积极转述动词和中性转述动词的标准进行分类,进而研究分析转述动词在具体语篇环境中常用的语用功能--感召功能和命题表态功能,揭示转述动词这一新闻英语中常用的动词类型的语言学意义。  相似文献   

20.
在“直接宾语限制”和“动词行为一致性”两个假设的基础上,利用致使型结果结构作为一种测试手段来区分现代汉语中的三种动词:非受格动词、非作格动词和及物动词,从而证明普尔马特曾提出的“非受格动词假设”在现代汉语中同样成立.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号