首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
体育新闻标题具有新闻标题的一般特点 ,但也有其独特的用语方面的特点 ,表现在三个方面 :一、战争术语的运用 ;二、动物名称的嵌用 ;三、辞格的选用。  相似文献   

2.
“看书先看皮 ,看报先看题。”当今社会 ,随着生活节奏的加快和信息传播量的增加 ,人们往往是依据新闻标题来选择自己所阅读的内容 ,因此 ,新闻标题的价值与意义也就显得尤为重要。本文试图就新闻标题的语言作些探讨。一、新闻标题语言的特点新闻标题是一篇文章的门面 ,又被称为文章的眼睛。俗话说“题好一半文”,一个好的新闻标题往往能使新闻内容不胫而走。新闻标题的语言一般应具有以下特点 :(一 )简明性晋代文人陆机有云 :“立片言以居要 ,乃一篇之警策”。标题位于文章之首 ,它是文章总体格调、情绪和内容的高度浓缩体。相对正文而言 ,…  相似文献   

3.
中文新闻关键事件的主题句识别   总被引:2,自引:0,他引:2  
提出在单文档中通过提取主题句以获取关键事件信息的思想。根据新闻的体裁特点, 分析了新闻报道与事件的关系, 以及新闻标题在内容、形式和语言方面的特征。提出利用标题的提示性信息提取主题句来描述新闻关键事件的方法。该方法首先对新闻标题按信息含量进行分类, 然后结合新闻句子的词频、长度、位置、与标题的相似度等特征计算句子的重要性。实验表明, 该方法能够准确提取新闻主题句, 为进一步抽取事件信息打好了基础。  相似文献   

4.
程杰 《科技信息》2012,(1):448-449
在经济全球化和信息化的高速发展的今天,英语这一国际英语在我们的日常生活中发挥着越来越重要的作用。而作为大众传媒的因特网和英语报刊杂志在英语新闻的迅速传播中扮演着日益重要的角色。标题是英语新闻的灵魂。读懂英语新闻标题对于迅速获取和把握新闻信息有着很大的帮助。本文从英语新闻标题的概念,语法特点和修辞特点三个方面分析了英语新闻标题的语言特点,旨在帮助英语学习者了解这些特点从而有效地读懂英语新闻标题,同时也希望对英语新闻翻译者翻译英语新闻标题能起到抛砖引玉的作用。  相似文献   

5.
论文立足于汉语标题语境,考察了汉语新闻标题中的工具成分,认为工具成分可以做主语而不是"工具施事化,"施事隐含与工具凸显体现了反比例关系,各语义范畴之间有一定的相似性,会发生转化。  相似文献   

6.
近年来,随着全国高校报业新闻内容质量的提高,新闻标题也在追求新意,走向潇洒。标题是新闻标题的眼睛,闪射着作者、编者大脑思维的灵光,融汇着新闻与美学的统一。透过标题,可以看出各报的风格、水平和特色。因此,各报已不拘于单一的表现方式,无一不在借鉴制作上匠心独运,标新立异,使一些平淡、直白、呆板的标题更加趋向于新奇、精彩。阅览高校校报,新闻标题的特点呈现出多样化,但在引用、改用古典诗词和镶入修辞格等作题上可看作是它的突出体现。  相似文献   

7.
论文立足于汉语标题语境,考察了汉语新闻标题中的工具成分,认为工具成分可以做主语而不是“工具施事化”,施事隐含与工具凸显体现了反比例关系.各语义范畴之间有一定的相似性.会发生转化。  相似文献   

8.
经济全球化凸显汉语经贸新闻标题英译的重要性,而借助修辞格的英译标题更能抓住读者的眼球。着重分析英汉修辞格的五大基本功能:传播信息,弘扬民族文化,传递美感,突破逻辑限制和发展语言。举例论证各种修辞格包括音韵格,借代,夸张,双关,排比,仿拟,反语,顶真,移就,一语双叙和矛盾修辞法等都可以在汉语经贸新闻标题英译中灵活应用。肯定修辞格在汉语经贸新闻标题英译中的强大作用。  相似文献   

9.
不少广播电视新闻几乎是新闻标题的翻版,或依据标题再加上一二句所谓点明意义的套话。观众和听众听了很难接受,只得"摇摇头"。那么,如何吊起受众的"胃口",让它成为新闻的一个"亮点"呢?笔者认为,应该采用灵活多样的表达方式,激活新闻"细胞",才能形成吸引力,产生指导力,取得好效果。  相似文献   

10.
人是社会的主体,几乎所有新闻作品都与人有关,而人最熟悉的莫过于自己的身体,新闻标题中运用反映人的动作或状态的动词(本文把这种动词称为涉人动词),更能让读者结合自身特点,透过标题形象化地理解新闻事实的发生发展情况。  相似文献   

11.
体育新闻标题的制作对于体育新闻的传播至关重要。本文通过大量实例,对汉英报刊体育新闻标题在词语和语法层面的文体特征进行探析,比较其异同。两种语言标题在体现体育新闻要求、特点、及作用方面有共性的一面,而在具体语言表现层面有各自独特的文体特征。汉语标题用词丰富,多来源,娱乐性强,句式多变,整体风格多样化;英语标题在词汇和语法上偏向简洁、精炼和客观,经济性原则占主体。  相似文献   

12.
新闻写作要求文体短小精悍、简明全面、切中要点。而这些要求应在新闻标题中得到体现。英语新闻又因其语言的特殊性,其标题更体现出它所独有的特点。文章结合英语语言自身特点,探讨英语新闻标题在时态、语态、省略、标点、缩写词等方面的一些独有特征。  相似文献   

13.
新闻标题制作以古代诗词典故为材料,进行借用、化用、仿用和反用、使新闻标题更加精警、鲜明、形象、文采灿然。  相似文献   

14.
文章分析了英汉语言及英汉文化的差异,提出了英语新闻标题翻译的方法,如:直译或半直译,重新组合打乱的信息,添加注释性词语,再现原文修辞方法,填补修辞差异等等,使译文更加简洁、准确和生动。  相似文献   

15.
赖如卓 《科技资讯》2013,(9):236-237
本文从文体学视角在概括了网络英语新闻报道的语篇文体特点基础上,深入分析了网络英语新闻标题的文体功能和文体特征,从而帮助网络新闻读者准确地理解英语新闻标题,把握新闻内容。  相似文献   

16.
理解英语新闻标题必须了解其自身独有的语言特征,体现在词汇上主要是偏爱简单词、惯用缩略语、倾向口语化等;在语法上主要是现在时态和省略句式的普遍使用;修辞上则常用暗喻、押韵、典故、习语等修辞技巧.翻译英语新闻标题离不开对标题语言特征的了解,也离不开对翻译技巧的掌握,更离不开对时事新闻的关注和西方社会文化背景知识的积累.  相似文献   

17.
新闻标题实质就是高度浓缩的新闻简介,具有画龙点睛的作用,因为新闻标题制作成功与否,直接关系到新闻能否吸引读者,为此,必须精心制作标题,而制作标题的原则大致有旗帜鲜明、客观准确、简明扼要、巧用动词等.  相似文献   

18.
缩略语是一种简约高效的语言单位,存在面广,运用广泛,且具有与原词语明显不同的修辞效果.新闻标题中运用缩略语更普遍、更广泛,简约经济,节约了大量的时间和空间,但也存在一些有待改进和完善的地方,得失并存.如能正确、恰当地使用缩略语,则可充分发挥其积极作用,使新闻标题锦上添花.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号