首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 18 毫秒
1.
语言本身就是一种文化现象,既是文化的载体,也是文化的重要组成部分.文化因素存在于最简单的交际活动中,文化教学也应体现在最基本的日常教学中.试图从文化因素在交际过程中产生何种影响的角度,探讨语言教学与文化、语言教学与交际的关系,以及语言教学中文化导入的策略.  相似文献   

2.
赵娜 《科技信息》2011,(27):I0231-I0231
语言是文化的载体,语言的形成与文化密不可分;文化对语言有极其深远的影响。要正确认识文化在语言教学中的重要性;在英语课堂教学中介绍相关的文化背景知识,以期提高英语语言的教学质量。  相似文献   

3.
英语语言教学中的文化对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化教学应被纳入语言教学的过程当中已被普遍认可,在语言知识教学中进行文化对比是语言教学中提高学生跨文化交际能力的一种行之有效的方法,本文从三个方面对这种方法进行了介绍。  相似文献   

4.
李侠 《科技信息》2007,(23):204-204
文化是生活的积累,语言是文化的提炼。中西方国家在不同的生存环境中形成相异的生活习惯,并由此形成不同的思维方式。在英语学习中,尤其是在翻译中,一定要注意两方的文化差异,将文化底蕴融入语言的应用中,避免出现误解甚至曲解原意的情况。本文通过生存环境、文化内涵,生活习惯及一些习语在中西方文化中的不同意义,具体说明了文化背景对翻译的影响,以便大家更好的掌握翻译技巧。  相似文献   

5.
中西方文化的差异,从语言和非语言角度来看,表现在称呼、寒喧、谈话、致谢、赞美、笑容、沉默、眼神、身势、手势等方面。应重视和掌握这些差异,以实现成功的跨文化交际。  相似文献   

6.
以“すみません”语言为例,阐述了大学日语教学中文化教学和语言教学融合的必要性,进而分析了“すみません”的文化价值。文化教学与语言教学的融合有助于调动、发挥学生学习日语的积极性和主动性,提高日语综合应用能力。  相似文献   

7.
以"すみません"语言为例,阐述了大学日语教学中文化教学和语言教学融合的必要性,进而分析了"すみません"的文化价值.文化教学与语言教学的融合有助于调动、发挥学生学习日语的积极性和主动性,提高日语综合应用能力.  相似文献   

8.
以“すみません“语言为例,阐述了大学日语教学中文化教学和语言教学融合的必要性,进而分析了“すみません“的文化价值.文化教学与语言教学的融合有助于调动、发挥学生学习日语的积极性和主动性,提高日语综合应用能力.  相似文献   

9.
语言翻译的主要障碍往往不在于语言自身,而在于该语言所依附的文化.本文从文化差异与翻译、异域文化知识之于翻译的重要性等方面充分论证了不掌握大量的异域文化背景知识就搞不好翻译这一观点.  相似文献   

10.
以"すみません"语言为例,阐述了大学日语教学中文化教学和语言教学融合的必要性,进而分析了"すみません"的文化价值。文化教学与语言教学的融合有助于调动、发挥学生学习日语的积极性和主动性,提高日语综合应用能力。  相似文献   

11.
中西方文化在文化生长土壤、民族心理、宗教、风俗习惯、历史文化等方面存在着很多差异,这些差异反映在汉英语言中必然会造成用词、语用和语义等方面的诸多不同.  相似文献   

12.
语言与文化的关系密不可分。语言既是文化的载体,又是文化发展的结果。因此,文化因素对语言教学有着重要的影响。缺少了文化因素,语言教学便失去了意义。  相似文献   

13.
本文依据英汉语言文化起源的不同,通过人们在自然环境、宗教信仰、思维方式、历史典故、风俗习惯等方面的不同,分析英汉两种语言的差异,并强调了准确恰当地把握和运用英汉语言的重要性。最大限度地发挥英汉语言的作用,有利于促进人类的进步和发展。  相似文献   

14.
现在有关文化导入的研究主要是文化导入在英语语言教学中的重要性.本文探讨了英语语言教学中文化导入的理论基础.通过一次历时八周的教学实验证实了文化导入有利于学生对英语知识的掌握.  相似文献   

15.
语言和文化密切相关,通过文化解读语言,透过语言了解文化,这是我国目前日语翻译教学不可回避的的一个新课题。文章在遵循传统日语教学法的基础上,尝试在翻译教学中使用:(1)立足语言文化的视点,对教材内容进行审视和批判;(2)参考教材,加入并讲解一定量的语言文化和翻译相关的知识;(3)侧重语言文化思维实施翻译演练等解读语言文化思维的方法,收到了一定的效果。  相似文献   

16.
尹扬帆 《开封大学学报》2003,17(2):34-35,46
在大学英语教学中,文化背景知识传授与否对语言教学的深入开展有着直接影响。忽视文化背景知识介绍的传统教学方法,不利于大学英语教学培养目标的实现,限制了学生对语言知识的理解。因此必须加强对语言与文化相互作用的深层认识,坚持在教与学中导入文化因素。  相似文献   

17.
笔者在英语教学中对语言文化因素对教学的作用进行了初步的探索。要想让学生真正掌握一门语言,除了传授学生一些基本的语言知识和语言技能外,还要注意在教学中渗透语言文化知识,使语言与文化得到完美的结合,从而达到外语教学的最高目标——培养交际能力。  相似文献   

18.
在中学英语教学中,要正确认识语言知识与语言运用能力的辩证关系,以高素质的教师为中间媒介,促进学生在掌握语言知识的前提下,向语言运用能力转化。同时,要克服听说读写脱节的问题,加强听说读写技能各个环节的训练,发挥最大的整体效应。  相似文献   

19.
陈芳 《科技信息》2009,(19):156-156,54
本文从语言和文化的关系,法语教学中引入文化知识教学的必要性,法语教学中引入文化知识教学的途径和方法等方面论述法语教学中加强法国文化背景知识教学的重要性,指出只有培养学生对文化背景差异的认识,才能使学生准确理解和正确使用法语进行有效的交际。  相似文献   

20.
李锋 《科技信息》2007,(19):128-128,132
语言是一种特殊的社会文化现象,每一种语言都反映出使用该语言的国家和民族所特有的文化现象。学习语言并不仅仅是意味着学习语言知识和技能,还需要学习语言所承载的文化内涵。本文主要对外语语言教学中的文化因素的必要性、侧重点以及讲授方式作简单的探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号