共查询到20条相似文献,搜索用时 14 毫秒
1.
本文以《围城》为语料,对作品中出现的语码转换的语用功能进行了分析。语码转换是交际者用于实现自己交际目的的一种非常重要的交际策略。语码转换使用过程中体现了对语言使用现实,社会规约和心理动机的顺应,同时在这一过程中也实现了语码转换不同的语用功能,例如:填补词汇空缺或语义差异使交际更加方便,避免社会尴尬,作为幽默、讽刺、强调、排除听话人、引用等策略满足交际者的心理需求。 相似文献
2.
语码转换是指语言使用者在同一语篇中交替使用两种或两种以上语码的语言现象。语码转换不仅经常出现在日常生活中,而且在文学作品中也较为常见。其中在钱钟书先生的《围城》中,鉴于各种原因,小说中人物在他们的对话中经常使用语码转换。因此,本文以《围城》为语料,以JefVerschueren的顺应论为理论基础,寻找可以导致这些语码转换发生的因素,以及这些语码转换所具有的语用功能。 相似文献
3.
课堂语码转换的功能机制 总被引:1,自引:0,他引:1
课堂语码转换作为外语课堂教学中一种认知、交际和教学策略,其转换的功能机制将促进或制约外语教学中师生课堂交际的效率。因此,教师教学中科学合理的语码转换机制是提高课堂效率的关键所在。 相似文献
4.
刘江 《重庆三峡学院学报》2006,22(6):68-71
文章在对钱钟书的小说《围城》中的语码转换现象分类统计的基础上,运用Verschueren(1999)提出的语用顺应理论,阐释语码转换对作品人物塑造的独特作用,进而指出将语码转换研究与文学批评相结合的必要性和可能性。 相似文献
5.
本文介绍了语码转换的含义及其主要类型,并探讨了语码转换在大学英语课堂教学中的积极作用,同时指出在进行语码转换时教师需要注意的问题。 相似文献
6.
语码转换的语用与交际功能 总被引:1,自引:0,他引:1
语码转换指的是在同一次对话或交谈中使用两种甚至更多的语言变体。它是具有一定交际目的,有意识的语言现象。语码转换受到交际参与者、交际场景和交际话题或内容三大主要因素的影响与制约。本文拟通过对语码转换现象的探索,进一步分析语码转换的特殊语用功能和社会交际功能。 相似文献
7.
语码转换是语言接触的一种常见现象,而语码转换的翻译却很少引起研究者的注意。通过对《日出》和《围城》英译本中张齐治和张吉民两个人物会话中语码转换的译文进行实例研究,运用系统功能语言学的语域理论,对两种翻译方法进行分析、解释和对比,提出在翻译实践时应该对形式给予充分的重视,将形式与内容统一起来,并强调在进行翻译实践时应该注意具体的语境。 相似文献
8.
语码转换是外语教师用于辅助教学的重要手段。许多学者都从不同角度对教师语码转换展开讨论和研究。本文从顺应论出发,研究大学英语课堂教师语码转换的语用功能,旨在规范教师语码转换,切实提高教师职业语言的运用能力。 相似文献
9.
20世纪70年代以来,语言学家们对语码转换现象给予了广泛的关注,并取得了许多研究成果。其中会话分析路向由于其注重对话本身而也受到了学者们的重视。本文通过分析《北京人在纽约》中157段含有汉英语码转换的对话,阐述了在该剧会话中语码转换的模式和层次的特点及原因。 相似文献
10.
语码转换是《尤利西斯》的一大特色。传统小说中作者总是不断站出来解释人物的意识活动,乔伊斯则“作者退出小说”,将人物的意识活动或话语活动通过语码转换等意识流技巧直接呈现。读者如不去揣摩语码转换隐含的意义,就无法读懂该书。语码转换发展了文学创作手段,改变了传统阅读方式。 相似文献
11.
12.
尹萍 《武汉科技学院学报》2005,18(6):94-96
本文从会话交际角度.运用序列分析法.通过对语言选择和话轮替换进行分析,探讨语码转换的交际意义或功能。认为作为一种交际策略,在交际中(包括跨文化交际)语码转换不仅在语言上能迎合对方的语言能力和语言偏好、完成话轮替换、认同指示、修补和旁岔序列划界等话语组织功能:同时在心理上还能使交际双方减低“不确定性”.了解对方的态度.使交际顺利进行。 相似文献
13.
语码转换是《尤利西斯》的一大特色。传统小说中作者总是不断站出来解释人物的意识活动,乔伊斯则“作者退出小说”,将人物的意识活动或话语活动通过语码转换等意识流技巧直接呈现。读者如不去揣摩语码转换隐含的意义,就无法读懂该书。语码转换发展了文学创作手段,改变了传统阅读方式。 相似文献
14.
语码转换指讲话者在同一言语交际过程中使用两种或更多语言或语言变体的现象.语码转换既具有社会功能同时又可表现说话者的心理情感.<海角七号>中的语言是整部影片的一个亮点,剧中人物闽南语、普通话和日语在不同场合相互转换,具有一定的社会和心理需要. 相似文献
15.
作为一种教学策略,大学英语课堂教学有必要进行英汉语码的转换;作为一种教学方式,大学英语课堂还有必要进行简单语码与复杂语码的转换。作为大学英语教师,应该把握好转换的度,使学生在循序渐进的过程中学好英语;否则过犹不及,势必影响学生语言能力的培养和语言水平的提高。 相似文献
16.
在课堂语码转换研究回顾的基础上,从信息型英汉语码转换和情感型英汉语码转换两个角度进行分析研究,得出课堂上英汉语码转换的功能、成因和原则。 相似文献
17.
陈文革 《厦门理工学院学报》2007,15(1):93-97
运用社会语言学中有关语码转换的相关理论对哈代的《卡斯特桥市长》中的会话进行分析,认为哈代以其渊博的社会阅历和高超的语言能力,巧妙地在标准语和方言之中娴熟地进行语码转换,在成功地塑造了一个个生动复杂形象的同时,也批判了维多利亚时代伪善的社会道德和语言标准。语码转换不仅反映了哈代对传统语言和文化的眷恋,也反映了他的社会和艺术理想。 相似文献
18.
言语交际中的语码转换 总被引:1,自引:0,他引:1
言语交际中语码转换是一种非常普遍的语言现象。以语用学和社会语言学的理论原则考察语言社会中言语交际的情况,着重就语码转换的心理理据、语言系统制约及语码转换的类型进行讨论,并从中概括出社会结构与语言运用的对应关系以及相关的规则和原则,以期对疏通言语交际、语言教育提供理论上的思考。 相似文献
19.
本文将语码转换研究划分为四个阶段,对国内近三十年来的语码转换理论和实践研究进行回顾和综述,并总结研究的成果和不足。 相似文献