首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
新闻标题制作以古代诗词典故为材料,进行借用、化用、仿用和反用、使新闻标题更加精警、鲜明、形象、文采灿然。  相似文献   

2.
程杰 《科技信息》2012,(1):448-449
在经济全球化和信息化的高速发展的今天,英语这一国际英语在我们的日常生活中发挥着越来越重要的作用。而作为大众传媒的因特网和英语报刊杂志在英语新闻的迅速传播中扮演着日益重要的角色。标题是英语新闻的灵魂。读懂英语新闻标题对于迅速获取和把握新闻信息有着很大的帮助。本文从英语新闻标题的概念,语法特点和修辞特点三个方面分析了英语新闻标题的语言特点,旨在帮助英语学习者了解这些特点从而有效地读懂英语新闻标题,同时也希望对英语新闻翻译者翻译英语新闻标题能起到抛砖引玉的作用。  相似文献   

3.
韩书庚 《科技资讯》2010,(31):174-174
21世纪的信息社会中新闻价值日益重要,其中的标题是新闻内容的精华,"五秒钟效应"就是指的新闻标题有无吸引力直接着受众的兴趣,毫不夸张地说新闻业界的竞争已经地地道道成为新闻标题的竞争。学术界对于新闻标题的辞格研究不少。彭朝丞先生的《新闻标题学》(1996)共归纳出40种新闻标题中出现的辞格。段业辉先生在《新闻语言学》(1999)中分别对消息、通讯和评论三者的标题常出现的辞格得出结论。本文将对消息中的时政、社会和体育类标题的辞格运用进行考察。料源于《人民日报》2009年11月至12月的100条时政消息标题,另外,社会新闻标题和体育新闻标题各100条,来自于冯根良、易令华的《新闻标题荟萃(》2001)。  相似文献   

4.
浅析英语新闻标题中常见的修辞手法   总被引:1,自引:0,他引:1  
标题是新闻的灵魂,它起到概括新闻主要内容,吸引读者注意力的作用。新闻标题应生动、新颖、富有生气和趣味,运用修辞手段是使新闻标题妙趣横生的一种重要手法。本文从语音、词汇和句法三个方面来探讨英语新闻标题中常见的修辞手法。  相似文献   

5.
语新闻标题的翻译策略:直译或基本直译;直译或基本直译新闻标题;尽量再现原文修辞特点;采用翻译权衡手法。通过对英语新闻标题特点的研究及对其翻译策略的透析,以期对新闻翻译工作者英语新闻标题的翻译提供可鉴之策,使国内读者能用新闻的眼睛更好地观望世界。  相似文献   

6.
王燕妮  邹卫宁 《科技信息》2010,(22):I0387-I0388
在不断加快的全球化进程中,新闻的作用日益凸显,而新闻翻译,作为一门新兴学科,正逐渐受到越来越多学者的关注。新闻标题则因其在新闻中所占有的重要地位而成为新闻翻译的重中之重。耶夫·维索尔伦(Jef Verschueren)的顺应论为我们探讨新闻标题的翻译提供了一个很好的视角。顺应性理论认为,新闻标题翻译是一个不断选择、顺应的动态过程,期间还贯穿着社会、文化、心理等因素的互动选择机制,为当代学者探讨新闻标题翻译这个课题带来了诸多启示。  相似文献   

7.
谢蓬勃 《南昌高专学报》2007,22(1):57-58,61
新闻标题是报纸的眼睛。在新闻标题制作当中应充分融入情感因素:在制作民生类新闻时,标题应关注民生;在制作时政类新闻时,标题应倾向群众;在制作社会类新闻时,标题应重视品位。  相似文献   

8.
本文分析了新闻文体的特点及英语新闻标题在英语新闻中的作用。从语用角度分析,英语新闻标题为达到独特的效果是如何利用了语用失误取得语用功能的。  相似文献   

9.
浅议英语新闻标题的特点和翻译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
新闻英语是现代英语中常见的实用文体之一,在英语新闻中,标题是新闻的一个不可分割的组成部分。为了尽量吸引读者,各报社总是千方百计地突出新闻标题,力求既达意又醒目。本文探讨了英语新闻标题在语法和用词上的特点,以及在翻译上的技巧。  相似文献   

10.
英语新闻标题是新闻报道的高度概括.既简明扼要又生动醒目。本文结合英语新闻标题的词汇,语法和修辞特点,通过实例分析探讨了新闻标题的一些翻译方法,以便读者能够更好地理解英语新闻。  相似文献   

11.
林邦钧  蒋绍南 《科技信息》2012,(19):268+299-268,299
新闻标题是新闻的重要组成部分,作为新闻报道的开门点睛之笔,具有其自身独有的特色,本文从词汇、句法和修辞等方面分析英语新闻标题的语言特点。  相似文献   

12.
新闻标题实质就是高度浓缩的新闻简介,具有画龙点睛的作用,因为新闻标题制作成功与否,直接关系到新闻能否吸引读者,为此,必须精心制作标题,而制作标题的原则大致有旗帜鲜明、客观准确、简明扼要、巧用动词等.  相似文献   

13.
以梵·迪克(Van Dijk)的新闻话语结构理论中的话语认知模式为指导,结合实例对网络文化背景下的报纸新闻标题进行研究,分析其使用现状和影响因素,以揭示网络文化背景下报纸新闻标题所隐含的意识形态,为新闻标题将来的发展提供合理化建议。  相似文献   

14.
胡桂绪  刘洪泉 《科技信息》2006,(11):265-266
趣味性强的新闻标题可以增加新闻的阅读量,也可以加深读者对新闻的理解与印象。所以媒体为了增加新闻趣味性和生动性,往往会借助某些修辞手法来增加其可读性和吸引力。而新闻标题中,修辞手法主要包括头韵、引用、比喻、夸张、仿拟、借代、委婉语、双关、矛盾修辞、层进修辞、省略和反语。本文将对一些常用修辞手法做具体分析。  相似文献   

15.
随着"读题时代"的到来,网络新闻标题逐渐演变为读者选择与浏览信息的依据,甚至是获取新闻信息的主要来源,但是因为竞争激烈,部分商业门户网站出现了新闻标题失范问题。通过对网络新闻标题的失范现象进行综合分析可知,规范新闻标题、实现网络新闻有效传播的途径是健全和完善网络新闻政策法规,大力提高新闻从业人员的媒介素养,加强网络媒体新闻行业自律,完善公众对媒体的监督机制,加强高校新闻传播学学科的人才培养。  相似文献   

16.
英语新闻作为信息文化传播的关键媒介,能够拓宽人们的视听渠道,借此获取更多信息。但是,受到不同文化的影响,新闻翻译质量的高低会对信息交流与文化传播产生直接影响。本文阐述了英语新闻标题翻译的特点,分析了英语新闻翻译中的跨文化因素及其影响,从不同层面分别给出了英语新闻标题翻译的对策。  相似文献   

17.
赖如卓 《科技资讯》2013,(9):236-237
本文从文体学视角在概括了网络英语新闻报道的语篇文体特点基础上,深入分析了网络英语新闻标题的文体功能和文体特征,从而帮助网络新闻读者准确地理解英语新闻标题,把握新闻内容。  相似文献   

18.
杨雪 《科技信息》2012,(22):185+189-185,189
标题是新闻的重要组成部分,其表达形式多种多样。本文试图以模因论为视角,结合语言模因的两种传播方式,即基因型模因传播方式和表现型模因传播方式,分析新闻标题的构建模式。进而阐述了以模因论为指导构建新闻标题的作用。希望通过本文的研究能够使新闻编者创造出能够激起读者兴趣,迅速吸引读者注意力的成功标题,进而促进新闻行业的发展。  相似文献   

19.
对比是科学研究的一种重要方法.英汉新闻标题的差异表现在:内容提炼程度不同,评价新闻内容方式各异,新闻标题的结构有别,修辞手法各异,编辑形式不同,形式相同内容表现有差异.此外,英语新闻标题还有其自身的措词、语法特点.  相似文献   

20.
英语新闻标题的特点及其翻译对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
社会发展日新月异,现代英语的变迁也一日千里。英语新闻标题最富有英文特色,是整篇新闻的精华部分,掌握相应的翻译方法和技能有助于英语学习者更好地理解新闻内容,跟上现代英语的发展步伐和提高英语的表达能力。本文从大量实例入手,从词汇、省略和修辞三方面分析了英语新闻标题的特点,提出了相应的翻译策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号