首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
英汉翻译中的直译与意译   总被引:2,自引:1,他引:1  
从直译与意译这两种翻译的方法效果入手,系统论述了二者在英汉翻译中所起到的重要作用,阐明了翻译中不应该片面地褒贬其中任何一种,而应根据具体飞速,采用正确的翻译方法,才能达到信、达、雅的翻译目的。  相似文献   

2.
纽马克认为翻译时信息总会有不同程度的丢失,而根据信息丢失的多少,我们可以断定习语译法的忠实程度的高低。在不引起误解的前提下,直译不仅复制了习语的修辞语义,而且复制了其字面语义和修辞手段,是忠实程度最高的译法。意译的忠实程度最低。  相似文献   

3.
葛晓霞 《科技信息》2008,(2):278-278
本文根据翻译的重要性和困难性,提出英汉翻译的基本原则,并根据这些基本原则,针对词汇、上下文的理解、中西文化差异以及语境方面提出了一系列翻译技巧。  相似文献   

4.
本文以语言学、解剖学、工程技术及计算机科学中一些专业术语翻译为例对英汉翻译中词的一般意义与专业意义进行了详细的分析,在此基础上,探讨性地提出了英汉翻译中专业术语翻译的系列基本方法。  相似文献   

5.
本文论述了英汉翻译与英语学习之间的关系,指出英汉翻译对英语学习具有帮助作用,是英语学习过程中的一种学习手段,另外,也是英语学习的目的之一。  相似文献   

6.
论习语的翻译方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语是一种语言的核心和精华,有着极强的表现力,因其内涵丰富,故在翻译上难度极大,本拟结合语言学理论,对该问题作一探索。  相似文献   

7.
在本科院校学生中,普遍存在忽视英汉翻译的现象。因此在大学英语课堂教学中,教师应注重翻译和能力的培养。让学生明确翻译尤其是英汉翻译的性质和标准,并有意识地在教学中进行英汉翻译的练习,以便学生掌握基本的翻译知识与技巧。  相似文献   

8.
不同的语言习惯反映着不同的民族文化历史背景、社会习惯、生活方式一在双语转换中将原语词义加以适当引申使之符合目的语的表达习惯,从而使译文越过可译性障碍,化梗阻为通顺,是翻译常用的手段或方法  相似文献   

9.
研究中西思维方式和英汉两种语言的异同,是对中西文化深刻了解的有效途径。在翻译实践中有必要比较中西文中的一些名词、动词、形容词和同义词与对比中西文中的习惯用语、一词多义现象。修辞艺术运用于英汉文学翻译中也很重要,常可优化语言结构。  相似文献   

10.
由于英汉两语的差异,英汉翻译过程中需运用各种翻译方法。通过省略英语特有的词、省略汉语多余的词等方式,能使译文更加符合译入语的语言习惯。  相似文献   

11.
简要阐述了利用功能构造智能结构的重大意义和基本策略,分析了智能结构今后的发展的主要趋势,对智能智能型结构的配置方法,功能材料的选择以及控制算法等关键问题进行了详细的讨论了分析,为今后进一步开发研究奠定了基础。  相似文献   

12.
为全面、准确地贯彻抗震设计规范,对常用的几种抗震拉结措施进行结构受力分析,指出其负面影响;研究分析建筑物抗震的薄弱部位根据分析和设计经验提出对策  相似文献   

13.
笔者结合教学实践,对大学生汉译英练习中常发生的错误进行了解析,并指出了纠正这些错误的关键所在。  相似文献   

14.
关于定积分换元法的教学思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对现行高等数学教材中定积分换元法的不同表述的分析,认为有些表述对替换函数的限制条件过于严格,并以例题加以说明之.结论是同济大学《高等数学》第4版中定积分换元法的叙述在教学上是恰当的.  相似文献   

15.
旅游宣传广告是旅游行业对外宣传促销、招徕游客的一个重要手段,旅游宣传广告不仅是旅游景点品牌的宣传,同时又是一种文化的对外展示。在对我国旅游景点宣传广告的英译实践中,译者需掌握两种语言的语言技巧、翻译策略、社会文化、民俗习惯差异等知识,同时还需要具备相关广告学、美学、心理学、经济学等多方面的知识素养。  相似文献   

16.
习语富有鲜明的民族文化特性,英汉习语互译要达到等效翻译的效果并非易事。文章初步探讨了将等效翻译理论运用于习语翻译的可行性以及方法,从而使习语的翻译最大限度地达到文化上的等效。  相似文献   

17.
英语成语在英文原著中占有一定的比例,对中国读者来说,如何理解和翻译英语成语,对准确把握原著精粹往往起到举足轻重的作用。本文从英汉成语对比及文化差异的角度分别讨论了三种基本的成语翻译技巧。  相似文献   

18.
陈旋 《南昌高专学报》2009,(2):65-66,69
异化与归化作为两种主要的翻译方法是翻译研究和争论的焦点之一。在汉英翻译中,译者的翻译目的就是向英语读者传达原著中的中华文化。本文以解构主义翻译理论作为指导。通过对汉英翻译例子的分析。论证了异化策略将是总的趋势。  相似文献   

19.
本文通过对独立学院的性质以及未来前景的分析,帮助学生矫正对独立学院的偏见和确立对独立学院的正确认同感,并帮助学生如何树立信心和树立正确的学习观。同时提出推动英语教学发展的几个建议:独立学院要积极为学生创造良好学习氛围,以激发学生的学习兴趣着手,并以打造适合独立学院的教材体系为辅;以及提出以充分利用多媒体等新颖的教学手段和培养学生自主学习的教学观念相结合的教学模式,最后提出独立学院要以正确的英语学习观引导学生和以英语四、六级改革为契机推动大学英语教学改革。  相似文献   

20.
商标翻译伴随进出口商品日趋增多而显得越来越具有经济价值。根据国内外市场的商标现象,归纳出商标翻译的一些原则、方法与技巧。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号