首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
英汉动物词汇翻译存在着等值和不等值现象,本文主要从文化差异的角度具体阐述英汉动物词汇翻译的不等值现象。旨在提醒译者在掌握词汇的同时,应更多地了解英汉两种不同文化背景,译出好的作品。  相似文献   

2.
从文化视点来说,翻译是跨文化的沟通,确切的说是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来.动物词有着丰富的文化内涵及不同的翻译方法,是文化翻译理论要研究的重要对象之一.本文试图通过英汉两种语言在词汇层面上的文化差异对比,探讨英汉动物词汇的文化内涵差异及其翻译.  相似文献   

3.
英汉翻译中词的正确理解与等值表   总被引:2,自引:0,他引:2  
词的正确理解与翻译是翻译中最基础的工作和最基本的环节,不但要综合考虑英汉两种语言词的结构特点、词义特点、修辞特点、文化差异,而且还要综合考虑三个层次之间的转换问题,才能做到英汉两种语言词汇之间的翻译等值转换.  相似文献   

4.
作为认知和语言的纽带,隐喻在词汇教学中具有重要的地位。本文以隐喻认知理论为基础,通过对隐喻理论应用于词汇教学的可行性分析,进而着重讨论隐喻理论在专业英语词汇教学的应用在以下方面:重视基本范畴词汇的教学;挖掘多义词各义项之间的深层联系;对比英汉词汇的隐喻意义的文化差异;剖析英汉词汇的隐喻意义蕴含的价值观念;剖析英汉词汇的隐喻意义蕴含的历史观。  相似文献   

5.
对于在母语环境下学习英语的中国人来说,应该了解在中西方不同文化背景的影响下,英汉词汇之间所存在的差异。本文从概念意义、联想意义和组合意义几个方面讨论了英汉词汇的文化差异。  相似文献   

6.
通过对比英汉两种语言在词汇层上的文化差异,探讨了在以汉语母语的英语教学中对文化差异的处理问题,指出英语词汇教学必须与英汉词汇的文化差异对比结合起来才能达到培养学生交际能力的目的。  相似文献   

7.
人类的不断发展中,动物于人类一直保持密切的关系,英汉动物词汇含义大多相近或相同.但由于东西地理环境、风俗习惯、宗教、文学以及语音系统的差异等原因,人们对同一动物词汇赋予不同的文化内涵.有时候一些动物词汇具有相同的概念意义,却有相反的内涵意义;英汉表达同一内涵有时候用到不同的动物意向,这些都是文化差异的表现.语言是文化的载体,也是文化的一部分.作为语言的一个重要成分,动物词汇的翻译必须要考虑其所在的文化内涵.  相似文献   

8.
刘霞  陈德用  余涛 《科技信息》2008,(5):268-268
语言是交流的工具,是文化的重要载体。词汇是语言意义系统中最小单位,在语言的交流中传递重要信息。学习和使用英语必需了解英汉词汇的文化差异。只有了解了这种文化差异,才能更好运用英语交际。  相似文献   

9.
文章从语言与文化的关系角度出发,把因文化差异而引起的英汉两种语言在词汇意义方面的不对应现象的三类,即一对零的空缺现象;一对一的不对应现象;一对多的不对应现象;并阐述了这三类不对应现象的主要翻译处理策略及其发展趋势。  相似文献   

10.
本文主要从英汉词汇中的称谓词、颜色词和动物词的差异来分析英汉语言文化差异,认为文化背景的不同对英汉词汇有着深刻的影响,并提出要在英语教学中注重英汉语言文化差异,引导学生正确运用英语语言。  相似文献   

11.
介绍了美国企业文化的特点和中国企业文化的特点,论述了中美文化的差异对两国企业的影响,提出了中美企业文化差异整合的措施.  相似文献   

12.
本文从中西文化差异的实际出发,阐述了中西文化差异的内在因素,论述了文化因素对翻译的影响,提出了在文化翻译过程中需要掌握的一些基本技巧与处理方法。  相似文献   

13.
中西方体育文化的比较   总被引:3,自引:0,他引:3  
中西方体育文化作为世界体育文化的两支奇葩,有相同的起源,体育作为人类共同追求的目标,使得东西方体育文化在发展的过程中又有不同之处.通过对中西方体育文化的物质基础分析比较中西方体育文化内核,探讨中国特有的“养生观”和西方体育竞技精神的起源与发展,以及对当代体育文化产生的影响.  相似文献   

14.
浅议现代设计与"传统性"和"民族性"的关系   总被引:1,自引:0,他引:1  
阐述了文化传统和传统文化两个概念的区别,探讨了文化与传统、设计与传统的关系,论述了"传统性"和"民族性"对现代设计的影响,指出了现代设计的未来发展方向。  相似文献   

15.
以《英译现代中国散文选》为例,采用分类归纳的研究方法,研究汉英散文翻译中汉英颜色词的文化异同及翻译策略。研究发现,由于宗教民俗差异、地理环境差异、历史传统差异等原因,汉、英颜色词在意义传达上有一定的差异,可被分为基本对应、部分对应、不对应3类;根据3种不同分类,散文翻译策略应采取直译及意译两种方式。  相似文献   

16.
王淑杰 《科技信息》2010,(9):238-238
语言是文化的载体,任何一种语言都蕴含着丰富的文化内涵,比喻作为一种常用的修辞方式,是最富于文化色彩的语言文化之一,本文从喻体、喻义两方面阐述了俄汉语比喻的异同,从而使读者更好地了解俄汉各自民族文化特征。  相似文献   

17.
英汉语言性别歧视表现及社会成因的透视   总被引:2,自引:0,他引:2  
言红兰 《韶关学院学报》2003,24(11):125-129
语言中所折射的性别差异与性别歧视反映着各自特定的社会价值观念和民族思维方式,英汉语言中也广泛存在着性别歧视现象,并在书面语言和口头语言风格上得以体现。应从社会的历史原因与现实需要、社会化、性别差异理论、女性生理与心理因素上透视,探讨并归纳英汉语言性别歧视的社会成因。  相似文献   

18.
汉传佛教与藏传佛教是我国境内由于地域和文化特征不同而形成的具有鲜明特色的两种佛教文化,而佛经翻译乃是贯穿于我国佛教发展全过程的一个重要的佛教文化传播途径和文化再生的重要表现和标志。通过汉藏佛教传入的源头、传入方式、佛经翻译年代、翻译理论的探讨和比较,即显示了汉藏佛经翻译的异同,又展示了中华文化的多元性与包容性。  相似文献   

19.
英汉两种语言由于不同的风俗习惯、历史文化和地理环境而引起的国俗语义差异,给英语学习者正确理解和使用基本词汇造成障碍,因此英语词汇教学中应该融入文化知识,提高词汇教学的效率,达到词汇教学的真正目的。  相似文献   

20.
石德平 《科技信息》2010,(2):160-160
There are great differences between eastern culture and western culture.Communication and understanding are crucial to global business in diverse cultures.In this paper,the author discusses cultural diversity and communication in the context of business,especially examines the conduct of business,including protocol,negotiation in a variety of cultures.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号