共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
2.
小句关系理论及其应用 总被引:1,自引:0,他引:1
小句关系理论虽调小句之间的逻辑语义关系,主线语篇是一个关系系统而非实体,与小句的传统语法定义不同,这里的小句作为一个语义块跟句组,段落甚至语篇是等价的。该理论提出了揭示小句关系的有效手段,词汇Ⅰ、Ⅱ词汇 、词汇Ⅲ 和设问等,“半虚义词”和元结构项止具有预示的衔接功能。该理论可以用来分析语篇,揭示语篇模式。 相似文献
3.
4.
杜娟 《武汉科技学院学报》2006,19(5):96-99
语言的使用就是一种语言选择的过程。作为变式句的被动句,既然被人们选择使用,必有其存在的语义基础和语用理据。本文认为:Agentful被动句的语义基础在于它与主动句有着相互衔推的关系;而Agentful被动句的语用理据包括语境干涉、末尾焦点、表述重心、语篇发展和语用对比等。这些理据相互联系,共同对Agentful被动句起语用制约的作用。 相似文献
5.
在襄樊方言中,被动句用“给、叫、让”引出施事,表示被动,记作“给1”;处置句用“给、叫(教)”引出受事,表示处置,记作“给2”。“给1、给2”的结构和语义有各自不同的特点。由于受事格词语之间的语义关系不同,襄樊方言带两个受事格的被动句和处置句的句式及其变换式有很大差异。 相似文献
6.
王晓先 《大众科学.科学研究与实践》2008,(3)
被动句是古代汉语语法中的一种特殊句式。依据有无形式标记,古代汉语里的被动句可分为形式被动句和意念被动句两大类,而形式被动句又分为若干小类。文章通过对古代汉语被动句概念的界定,类型的探析,可以深化我们对古代汉语被动句的认识,进一步提高我们识别古代汉语被动句的能力。 相似文献
7.
8.
连谓句与兼语句的对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
连谓句和兼语句的区分是语法研究的一个重点,是对一些特定形式句子的归属问题。连谓句和兼语句是两种容易混淆的句式,文章从概念、类型、特点等几个方面分析了这两种句式的区别。 相似文献
9.
《史记》比较句有极比句、差比句、平比句、较比句四大类。每大类又可以分为若干小类,如极比句又可分为肯定极比句(包括"最"字极比句、"至"字极比句、"极"字极比句、"第一""冠"字极比句)、否定极比句(如"莫/无"字极比句)和反问极比句(如"孰"字极比句);差比句又可以分为肯定差比句和否定差比句;平比句又有表示比照、比拟、比喻、等同等小类;较比句又分为泛比句和疑比句两类。《史记》极比句的比较基准因语境自明往往不出现;差比句的比较主体、比较词、比较基准和结论项基本俱现;平比句的比较词兼有结论项的功能;较比句的比较主体、比较词、比较基准相当于泛比句(假设复句)的前一分句或疑比句的问话部分,而结论项则相当于泛比句(假设复句)的后一分句或疑比句的答话部分。《史记》比较句的汉语史价值表现为,极比句的结论项可由名词或名词性短语充当,差比句结论项可以由数词、量词或数量短语充当,泛比句的"比"是平比句的"比"向差比句的"比"过度的桥梁。 相似文献
10.
程福宁 《上饶师范学院学报》1994,(4)
中心句篇法就是以各种不同层次的中心句为骨骼组织文章内容的一种文字表述方法;中心句篇法是长时期历史积累的结果:它萌发于先秦散文,历经六朝骈文、唐宋古文、明清八股文而不断丰富、发展,在现代白话文阶段进一步得到提高。 相似文献
11.
12.
目前,对于中牟方言比较句的描写分析基本处于空白状态。中牟话里的各种比较句在发展演变过程中呈现出一些鲜明特点。分析研究这些特点,对于我们更好地了解中牟方言不无裨益。 相似文献
13.
14.
吻鱼句和圆筒吻鱼句同工酶的电泳分析 总被引:2,自引:0,他引:2
用聚丙烯酰胺凝胶盘状电泳对吻鱼句和圆筒吻鱼句6种组织(心脏、肝脏、肾脏、晶状体、脑和肌肉)中的8种同工酶(LDH,EST,MDH,ADH,GDH,G6PDH,IDH,AKP)进行了比较研究.结果表明,同工酶谱显示出组织特导性和种属特异性.以它作为遗传标志,能够将亲缘关系很近的这两种鱼区别开来,从而为形态分类学提供生化依据 相似文献
15.
在复句中句类、句型的依存形式是分句,句类不等于句子,句型也不等于句子,它们都以分句的存在形式出现。句终点号是对句子的限定;句调和语调并非是简单的词语更换;单复句的划分对于规范人们的语言实践及指导外国人学习汉语语法结构有着重要作用。 相似文献
16.
罗传伟 《河南科技大学学报(自然科学版)》1989,(4)
重点介绍科技日语中被动句的种类,并通过例句分析各种被动句的特点以及翻译技巧。同时,还剖析了科技日语中形态相似的自发句与被动句的区别。 相似文献
17.
18.
《红楼梦》双项VP句中VP之间、NP之间以及VP与NP之间的关系呈现了纷繁复杂的态势,这是汉语历史语法发展的结果。“连动式”、“兼语式”等概念已经不能准确地反映双项VP句中的复杂关系。观察VP1施事与主语是否重合,两个VP的施事是否一致,不失为一种有效的分析方法。 相似文献
19.
贾秀英 《山西大学学报(自然科学版)》1996,(1)
比较句在汉法两种语言里都是非常重要的句型,揭示二者的主要差异,对我们的翻译和教学都有不可忽视的作用.汉语法语分属于不同的语系,表现出不同的语言类型,反映在比较句中,两种语言在用词、表述、结构等方面均有其不同的特点。用词上,汉语单一,法语较复杂;表述上,汉语较灵活,法语较稳定;结构上,汉语简略,法语须完整,从思维特点上看,法语比较的对象或类型要比汉语的范围大,汉法不同的思维形式的选择是决定不同的比较句类型的基础. 相似文献
20.
广泛使用被动句是英语的一大特点。英语中的被动句型远远多于汉语,因此翻译时我们要根据具体语境以及汉语的表达习惯,灵活处理英语的被动句。本文就英语被动句的翻译方法作了初步探讨,旨在帮助英语学习者能更好把握英语被动句的翻译。 相似文献