共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
被埃及人称为慈母的尼罗河河水一刻不停地朝着浩瀚的大海奔流。清晨,一位衣着朴素、头发灰白、戴着墨镜的七旬老人沿尼罗河畔步入街头咖啡厅。他慢慢地品尝着咖啡的浓郁香味,静静地听着邻里们高声议论前一天开罗市、埃及、中东地区乃至世界上的各种消息和轶闻。老人时而掏出本子写着什么。一小时后他离开咖啡厅到埃及半官方的《金字塔报》办公室上班,为该报撰写文艺评论。这位老人就是被称为阿拉伯小说之父的埃及作家纳吉布·马哈福兹。 相似文献
2.
3.
无论是杨福昌大使举行的庆祝香港回归的招待会,还是在开罗埃及国家剧院举行的“香港的历史与今天”的图片展,都有一位到得最早、走得最晚的客人,他就是埃及最高新闻委员会副秘书长、埃及新月出版社副社长阿卜杜·哈米德·哈姆鲁什。那些日子,他几乎和我们同样兴奋。他说:“我不仅是来和中国朋友一 相似文献
4.
1956年7月26日晚上,英国首相艾登爵士正在唐宁街官邸大宴宾客的时候,忽然他的秘书仓皇地跑进来在他耳朵边轻轻地说了几句话,使得那位一向老成持重、不动声色的艾登爵士那张因为喝了香梹酒而显得绯红的脸,不由得刷地变白了。艾登爵士这几天正因为跟在美国杜勒斯屁股后面拒绝贷款给埃及修筑阿斯旺水坝,而对可能发生的后果感到不放心,却想不到埃及的阿卜杜勒·纳赛尔总统一下子就击中了大英帝国的一处要害。阿卜杜勒·纳赛尔总统以豪迈的声音,在亚历山大港自由广场上向埃及人民庄严地宣布了苏彝士运河收归国有。将近一百年来套在埃及人民脖子上的锁链挣脱了,埃及人民发出了怒潮似的“马布鲁克”(道贺)。当这 相似文献
5.
6.
联合国教科文组织把1989年“莫利斯·贝特”奖授给埃及总统夫人苏珊·穆巴拉克, 以表彰埃及在儿童保护方面取得的突出成就和苏珊夫人为此所作的杰出贡献。苏珊夫人把2.5万美元奖金全部捐给了埃及儿童组织。“莫利斯·贝特”奖是联合国教科文组织在1965 相似文献
7.
梁良 《大众科学.科学研究与实践》1994,(2)
收紧腮颊肌肤·把放平的手掌贴放在腮颊之上,无名指贴近鼻翼。·两手轻轻向鼻子方向拨去,这时尾指应与鼻孔垂直。·保持眼睛张开,并不要让眼睛部份起皱。·手掌按作的一面,当时笑笑。·注意切勿让手掌这面的眼睛及鼻翼作任何移动。鼻脉·以拇指及食指轻轻夹着鼻孔两旁。·向外侧 相似文献
8.
谭邦杰 《科技导报(北京)》1986,(4)
皇家园囿·大众乐园·自然保护“桃源”在我们这个星球上,人类和动物有着共存关系。人类喜爱动物,欣赏动物,观察动物,进而利用动物,豢养动物,保护动物。在人类社会发展史上,古今中外,已形成一条规律。于是动物园应运而生。早在3000多年前,当人类文化尚处于早期发展阶段时,在中国和埃及两个文明古国已经出现了最早的动物园。中国的周文王在陕西丰邑建造了著名的灵囿,被某些动物学家尊为“世界上第一所动物园”。但埃及法老土特莫斯三世在更早些时也曾在尼罗河畔修建了一处小型动物园。 相似文献
9.
10.
“他是一个虽然强壮,但身材并不很高大的男子。高高的前额,稍微有点冷淡的眼睛,下巴上的线条透露出一种顽强坚毅的气概。淡棕红色的头发不驯服地向上竖起,胡子翘着。他的衣着朴素,当他沉默不语的时候,他是安静而不易惹人注意的。可是他一开口说话就会使人惊奇,好像这个不高的身材在大家的面前不断地长大,像童话中的一样。他的眼睛的光芒会使大家感到温暖,他的话语好像不是一个一个的字,而是敲在燧石上迸发出火花的钢。”这是乌克兰作家柯丘宾斯基1908年在一次谈话中说的话。柯丘宾斯基所描写的伊凡·雅科夫列维奇·弗兰科的面貌,不但非常符合弗兰科的真正的形像,而且也表现出了弗兰科的精神上的特点。伊凡·弗兰科是十九世纪后半期及二十世纪初乌克兰的伟大民主主义者。他诞生在西乌克兰一个乡村铁匠 相似文献
11.
12.
2002年11月28日,美国芝加哥市一位名叫赛尼·史密斯的中年男人向法院递交了一份诉状,要求赎回自己去埃及旅行的权利。去埃及旅行怎么还要打官司讨权利呢?起因是40年前,当时赛尼才6岁,上小学一年级。有一天,老师让学生们各自说出自己的一个梦想,赛尼当时说出了两个梦想,而一位叫杰米的男孩却一下子没有梦想,老师建议他向赛尼购买一个,于是在老师的见证下,赛尼以3美分的价格把“去埃及旅行一次”的梦想转让给了杰米。40年过去了,作为一个成功的商人,赛尼去过很多地方,然而他从来没有涉足过埃及,不是他不想去,是因为他作为一个… 相似文献
13.
14.
拉·甘地担任印度总理半年多来,在力求稳住国内局势的同时,积极开展了一系列重大的外交活动。他同参加英·甘地葬礼的各国代表广泛接触;派遣特使到邻国和中东去活动;倡议召开和主持多种国际会议;亲自出访苏联、美国、法国、埃及、阿尔及利亚等国,在外交上显得异常活跃。印度报纸评论说:“在国际舞台上,印度从来没有像现在这样引人注目。”作为亚洲大国 相似文献
15.
这里有一道用石头和各种废物堆积起来的街壘。我乘的那辆小型出租汽车的摩洛哥司机使劲地按着喇叭,他向我解释说在这里停下来“对我是不利的”。但最后他终于同意在四百多公尺外一条横街的左侧停了下来。小巷里,一个人站在街壘上讲着话。司机说:“这就是摩洛哥人的要求!”那人在一种非常肃静的气氛中讲着,只偶尔被人群里的愤怒声或群众的附和声打断,接着那人就又继续他的演说。他的两臂张开。样子使人非常感动,我因不懂他的话而感到焦急。“他说什么?”他向我解释:“在德尔·卡勒——德尔·卡勒,就在那里,在那些房子中——有很多死人,很多死人,可是警察不肯将他们埋葬,要抬到认尸所去。 相似文献
16.
18.
有一次,西德科伦市阿·马格努斯小学的学生被突如其来的警察弄得惊惶不安。就在这时候,事态严重起来了。一个穿短外衣的、双手和鼻子沾满粉笔灰的六年级学生被传唤到校长办公室去了,他是手抄的儿童杂志“天线”的编辑。察警命令他立刻把全部儿童杂志交出来。“全部”杂志马上就拿来了,它只出过一份,抄得整整齐齐,上面还装饰着精心绘制的水彩 相似文献
19.