共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言作为人类的交际工具并不是一成不变的,它在不断地接收与扬弃。外来语,特别是英语外来语,直接对汉语产生着巨大的影响。回顾汉语语言的发展,运用大量的例证指出:英语外来语已经渗透到电信、网络、广告、商业、旅游、娱乐、音乐、体育等各个方面。洋泾浜英语、汉化英语、汉译西化、中式英语均说明英语外来语对汉语的渗透和影响。最后得出结论:外来语融入汉语,不仅扩充了汉语词汇,而且极大地丰富了汉语语言。 相似文献
2.
近代,日本又积极向欧美发达资本主义国家汲取先进文化,其中日语中外来语的出现,就是日本为了更好,更快了解欧美国家的文化,而形成的文化快餐。同时,外来语也是中国人学习日语时的一个困难区域。对与英语有关联的外来语从语音、词形、语法等举例分析,有助于日语学习者对日语及其文化的理解。 相似文献
3.
钟慧琳 《江西科技师范学院学报》2009,(3):87-90
汉语外来语是两种语言文化的融合,具有语言的二重性,一方面保留着外来语言文化的某些特点,一方面又具有本民族语言的特点。这两种语言属性中汉化从总体上占着上风:而外来语身上的外来语言文化的特性也时时抬头,间或举起反汉化的大旗。本文着重分析汉语外来语在语音、语形、语义结构和构词方式四方面的反汉化表现,进而挖掘其反汉化的原因,阐释正是外来语反汉化的一面,使汉语焕然一新。 相似文献
4.
外来词的产生是文化接触的必然产物。本文通过对英汉外来词的类型的探讨,进而分析了英汉外来词对英汉两种语言的重要影响以及这些外来词对提升英汉语言文化价值、丰富文化内涵、促进彼此文化交流的作用。 相似文献
5.
英语是古典语言的蓄水池。英语词汇吸收了诸多外来语和外来语素,其中尤其是拉丁语和希腊语。了解它们的来源,掌握希腊语和拉丁语词根并熟悉其构词程序对理解英语词汇非常重要。 相似文献
6.
英语词汇中的外来语及其来源 总被引:1,自引:0,他引:1
英语是古典语言的蓄水池。英语词汇吸收了诸多外来语和外来语素,其中尤其是拉丁语和希腊语。了解它们的来源,掌握希腊语和拉丁语词根并熟悉其构词程序对理解英语词汇非常重要。 相似文献
7.
语言是人类进行交际的重要工具,也是文化的载体。在人类进行不断交流的过程中,不同语言出现融合现象,并具有强烈的时代特征。而英汉语言的融合就是一个典型。通过对英汉语言融合产生的历史条件和客观原因进行分析,研究了英汉外来语具备了时代性、便捷性、适应性、诠释误解的共同特征,借以引起人们对于汉语外来语的重视及正确认识。 相似文献
8.
谈谈数控机床的原理及其使用和保养 总被引:1,自引:0,他引:1
1跟数控机床相关的一些基本概念1.1数字控制技术数字控制是用数字化信号对机床的运动及其加工过程进行控制的一种技术方法。数控技术是用数字信息对机械运动和工作过程进行 相似文献
9.
谈谈汉语量词的英译法单满菊在长期的教学实践中,笔者发现学生的汉译英作业中,经常出现汉语量词误译的现象.究其原因,主要是因为量词在汉语中是使用较广的词类,而英语中根本就没有量词这一概念。因此,学生在遇到必须把汉语量词译成英语时,往往无所适从,错误百出。... 相似文献
10.
语言是文化的载体,作为语言重要构成部分的词语,承接着历史的积淀,反映看时代的发展,带着人们不同的感情。本文以汉语量词的文化意义为切入点,透析汉语量词的另类与汉语特征的整体一致性。 相似文献
11.
"非常"是一个比较特殊的语言单位,它既不属于副词家族的典型成员,同时它的意义、性质和语法功能也都不单一。在词性和词义上,"非常"经过了一个由实而虚的语法化过程。本文将从历时的角度来探究这一演变过程;并在共时层面上探讨"非常+N"中的N的语法功能及"非常+N"的语用效果。 相似文献
12.
本文拟从文化的角度,首先对中英亲属称谓的特点及其各自形成的历史原因作简单的对比分析,接着就《红楼梦》英译本中亲属称谓的尊称谦称、从“他”称谓和拟亲属称谓三个方面的译文进行了探讨。文章认为,文化词的翻译需要译者对两种文化有深刻的理解,并能灵活而创造性地进行文化移植。 相似文献
13.
汉语的英文字母化指的是在汉语中夹杂英文音符或字符的一种新的语言现象。这种现象是以改革开放的形势之下人民大众传统观念的改变为前提的。汉语的英文字母词有缩写词、转借词、原词三种,现今,它以其简单明了、风趣幽默、活用趋同的特性逐渐被大众所接受并成为了一种趋势。作为语言工作者,我们应该从整顿和限制两个方面着手对其进行规范,为汉语的健康发展提供条件。 相似文献
14.
汉语的英文字母化指的是在汉语中夹杂英文音符或字符的一种新的语言现象。这种现象是以改革开放的形势之下人民大众传统观念的改变为前提的。汉语的英文字母词有缩写词、转借词、原词三种,现今,它以其简单明了、风趣幽默、活用趋同的特性逐渐被大众所接受并成为了一种趋势。作为语言工作者,我们应该从整顿和限制两个方面着手对其进行规范,为汉语的健康发展提供条件。 相似文献
15.
16.
17.
18.
随着信息交流的深入,外来语在韩国语里出现的频率越来越高,而且体现在社会生活的各个领域。它有几个特点:多样性、差异性等。外来语的翻译是有规律可寻的。 相似文献
19.
颜色词汇被广泛运用于语言中,折射出不同国家和民族的文化内涵。从红色、白色、黑色等三种主要颜色词的中文和英文中的含义可以看出中西文化的差异。通过对“颜色”词汇的系统了解,可以使人们提高英语兴趣,拓宽文化视野。 相似文献
20.
当我们来到中国北方时,会发现现代汉语方言的调类数目急剧地减少;相反,当我们往南方走时则会发现调类数目逐渐地然而又确实地增加.有人会假设这也许是由于受到中国汉语地区以北的民族所讲的非声调的阿尔泰系语言和南方的有声调的僮傣系语言和某些澳亚系语言的某种影响.但是汉语声调地理分布的南北格局看起来是如此明显,这使得人们还从未想 相似文献