首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英汉习俗文化差异与跨文化交际   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文从语言与文化的关系入手 ,从 4个方面分析英汉习俗文化的差异及其对跨文化交际的影响 ,以引起人们对习俗文化研究的重视  相似文献   

2.
谭杰 《攀枝花学院学报》2007,24(5):53-54,59
在国际经济文化交流中,常会出现各种交际障碍甚至文化冲突,严重影响了沟通的顺利进行,这些障碍和冲突往往是因为文化差异而造成的,因此,应该加强文化分析,认识和理解这些文化差异,增强跨文化交际的能力,从而避免出现文化冲突。  相似文献   

3.
宁雅南 《科技资讯》2014,(35):237-237
改革开放的中国,与一衣带水的经济大国日本,无论是在文化交流上,还是在经济交往中的联系都日趋密切。日本文化中的委婉具有悠久的历史渊源,渗透在日本人日常生活和商务活动的方方面面。研究其产生原因及表现形式和特征,对避免跨文化交际中的摩擦和交往中产生不必要的误会具有现实意义。  相似文献   

4.
赵健 《皖西学院学报》2002,18(1):107-109
本文通过对中西文化在委婉与忌讳、含蓄与直率、拒绝与接受及招呼语方面的差异的分析,说明了跨文化交际失误的原因所在及其应变对策。作者认为外语习得离不开文化学习,只有交际双方在对彼此文化有所了解与尊重的基础上,才能使交际变得更融洽、更有效。  相似文献   

5.
语言与文化是密不可分的,学习第二语言的习得过程就是第二文化的习得过程.本文在输入假说及输出假说和跨文化交际的理论基础上浅谈第二语言习得.  相似文献   

6.
语言与文化是密不可分的,学习第二语言的习得过程就是第二文化的习得过程.本文在输入假说及输出假说和跨文化交际的理论基础上浅谈第二语言习得.  相似文献   

7.
顾湘芬 《科技资讯》2007,(3):130-131
语言与文化是密不可分的,学习第二语言的习得过程就是第二文化的习得过程.本文在输入假说及输出假说和跨文化交际的理论基础上浅谈第二语言习得.  相似文献   

8.
文化差异与跨文化交际能力   总被引:1,自引:0,他引:1  
邹薇 《长沙大学学报》2010,24(1):113-114
语言教学的最终目的就是让学习者获得跨文化交际能力。中西方文化的差异在很大程度上决定了语言的差异,不了解这些文化差异,就很难学好外语,更元法提高跨文化交际能力、达到语言学习的最终目的。  相似文献   

9.
语言与文化是密不可分的,学习第二语言的习得过程就是第二文化的习得过程。本文在输入假说及输出假说和跨文化交际的理论基础上浅谈第二语言习得。  相似文献   

10.
彭珍容 《科技信息》2013,(36):84-84
本文主要归纳出了部分文化迁移现象并做出了相关的文化背景分析,在分析的基础上结合外语教学,指出外语教学既要注意与文化知识讲授相结合,又要在此基础上注重学生跨文化能力的培养。  相似文献   

11.
在跨文化交际中,由于思维方式、说话规则、价值观念、词汇的社会内涵等方面的差异造成误解或谈话中断,致使交际失败而达不到预期的目的.针对跨文化交际中的文化冲突,本文主要目的就是从跨文化交际与不同的文化背景之间的关系入手,浅谈中西日常谈话中的文化差异,帮助大家了解异国的文化与社会,在多元化的社会中理解他人,学会相互尊重的同时提高交际的质量,达到交际的目的.  相似文献   

12.
从原型范畴理论看跨文化交际中的文化定势   总被引:3,自引:0,他引:3  
原型范畴理论是认知语言学提出的重要观点,而原型是人们对世界进行范畴化的认知参照点,所有概念的建立都是以原型为中心。文化定势是研究者们用来帮助人们习得异域文化而设定的一种思维模式,不免有所偏差。从原型范畴理论的角度出发,来分析跨文化交际中文化定势的利与弊,能够更好地让不同文化背景的人在交际中,运用动态的文化模式,在具体的语境中,更加有效地正确利用语言,以减少语用失误,促进交际的成功。  相似文献   

13.
林莉 《科技信息》2007,(29):322-323
中西方文化的差异和思维方式的不同是造成中西方跨文化交际障碍的两个重要原因。本文通过分析跨文化交际和合作中产生的文化差异现象,阐释跨文化交际障碍产生的原因,不同文化在价值取向、思维方式、社会行为规范等方面存在着差异,而交际者对这些差异缺乏敏感性,又无意识地进行语用迁移所致。因此,要减少跨文化交际障碍,必须增强交际者的跨文化意识,培养他们的跨文化交际能力。  相似文献   

14.
文化差异与跨文化交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言和文化是紧密相联的,语言教学很大程度上应是文化教学。英美与中国的文化差异对英语教学的各个环节都有很大影响.对此,本文探讨了将文化特征和文化差异的学习贯穿于英语教学的必要性,以及文化导入的方法.  相似文献   

15.
李兆瑞 《科技信息》2011,(4):138-138,137
文化身份是某一群体的身份或一个文化群体中的成员的群体身份,是某一群体的归属感。当来自不同文化群体,处于不同文化背景的人们走在一起要交流思想、情感和信息时,跨文化交际就产生了。跨文化交际中重要和关键的是要注意构成交际者独特身份的背景、经历和观念是具有极度的文化差异性的。因此,在跨文化交际中,了解和懂得构成不同文化身份的组成以及不同文化群体的文化身份如何影响人们彼此接触、看待和交际是很重要的。  相似文献   

16.
随着现代化的进程 ,中国需要越来越多的既拥有专业知识又具有跨文化交际能力的大学毕业生。然而 ,成功的跨文化交际所要求的不仅仅是能说一口流利正确的英语 ,由于不得体地使用语言或不得体的行为而导致的跨文化交际失败的案例屡见不鲜。介绍跨文化交际中所涉及的几个基本概念 ,指出文化干扰虽具有其必然性 ,但可以通过移情增进交流双方的沟通与理解  相似文献   

17.
语言是文化的体现.一个国家和民族的语言往往能够反映其文化价值观.了解文化有助于跨文化交际的成功.本文从打招呼用语、称呼用语、禁忌语、谦语和敬语四方面阐述交际语言对文化价值观的体现.  相似文献   

18.
语言是文化的体现。一个国家和民族的语言往往能够反映其文化价值观。了解文化有助于跨文化交际的成功。本文从打招呼用语、称呼用语、禁忌语、谦语和敬语四方面阐述交际语言对文化价值观的体现。  相似文献   

19.
从跨文化交际角度看文化词汇的翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言与文化的发展变化息息相关 ,而词汇在语言诸要素中载蓄文化的功能最强 ,最能反映文化的各个层面。各个民族语言文化均有着反映自己独持的文化特征的文化词汇 ,这些文化词汇自身的特殊文化内涵往往构成翻译中的难点 ,成为信息传递的障碍。从跨文化交际的角度看 ,文化词汇的翻译应最大限度地做到语义和语用的等值 ,至少应达到语用对等 ,并辅以恰当的翻译方法。  相似文献   

20.
闫冰 《科技信息》2011,(27):I0223-I0223
跨文化交际中,对于已经掌握一定语言知识的交际者来说,最常犯的错误是文化错误,这种错误也常常导致误解甚至不快的发生。本文对文化错误的定义、表现、原因进行了分析,旨在提高人们在跨文化交际中的文化敏感性,从而更加有效的进行沟通。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号