首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 406 毫秒
1.
邓玲 《科技信息》2011,(13):232-233
由于诸多的相似,如何区分定语从句和同位语从句一直困扰着众多的英语学习者,尽管有关区别二者的论述不少,但不能从根本上解决问题,只有从他们的相似点出发,找出他们的不同之处,才能真正区分二者。  相似文献   

2.
在教学中,学生常对定语从句和同位语从句辨别不清,本文力图就易混淆的限制性定语从句和同位语从句从如下五方面进行分析、比较:①定义,②先行词与同位语中心的用词范围,②引导词的作用及其与前面名词的联系,③引导词的省略,④从句的翻译。  相似文献   

3.
科技英语是应用语言学的一个分支。从事科技英语翻译时较少运用修辞手段,而是注重事实与逻辑,内容正确无误,体现科技英语翻译的准确、严谨等特点。真正读懂并翻译科技英语类文章需要一定的功夫和技巧。以下将浅谈科技英语中常见三类从句的英译汉方法。  相似文献   

4.
陈于全  王绡 《科技信息》2009,(21):I0178-I0179
作为英语句子的一个成份,英语同位语有它自己的特点。本文从其构成及其引导方式方面来阐述其特点,并简要分析同位语从句与定语从句的区别。  相似文献   

5.
关于科技英语中的同位语,有些问题常常存在争议。本文试图就八个疑难问题作一些分析讨论。  相似文献   

6.
近年来,中高考英语考试中常碰到状语从句方面的考题,有相当一部分学生搞不清,出现这样或那样的错误.比如,有的同学根据汉语表面的意思,对句子的时态进行错误的判断.e.g.如果明天下雨的话,我就呆在家里.这句话根据表面的意思,好多同学一看到明天句子用将来时,就写出这样错误的句子If it will rain tomorrow,I will stay at home.如果该同学英语状语从句有所了解的话,应不会出现类似的错误.而初中及高中教材对此语法现象也没有系统的讲解,因此我想就此话题阐述一下自己的看法,也许对同学们今后的学习有所帮助.  相似文献   

7.
于丽丽 《科技信息》2010,(36):I0140-I0140
同位语从句作为一种重要的从句,当前德语界对其讨论不多,对名词同位语中的词尾变格规则讨论更少。文章主要针对名词同位语中的名词、冠词、形容词等的词尾变格进行了分析总结,按照引导词的类型、格位的不同进行了研究。  相似文献   

8.
从语法形式及语法意义两个角度 ,对in that从句进行的归纳分析表明 ,该结构既是宾语从句 ,也是状语从句。同种结构的不同语法功能决定了两种类型的句子在翻译上的不同  相似文献   

9.
10.
英语中的转移否定结构是一种非常复杂的语言现象。本文夺英语复合句中的宾语从句、原因状语从句及主语从句中的否定式会转移到主句的谓语动词之前的情况,分别作了阐述和举例说明。英语中的转移速写结构可算是特指否定的一种变体形式,可使句子的否定语气显得较为委婉,有广泛的使用范围。  相似文献   

11.
介绍了虚拟语气在条件状语从句,方式状语从句,让步状语从句,宾语从句,主语从句,表语从句,同位语从句和定语从句中的应用,通过对虚拟语气的总结和归纳,说明虚拟语气是四级考试及其考试的一个重要的语法项目。  相似文献   

12.
本文描述和分析了同位语的结构形式,并就《又悲又喜的圣诞节》一文中同位语的应用,讨论了同位语在塑造人物形象和揭示作品主题中所起的文体功效。  相似文献   

13.
阐述了有关限制性定语从句和非限制性定语从句的翻译,认为定语从句无论是限制性的还是非限制性的,都有可能汉译成定语或不能译为定语,并介绍了几种常用的定语从句的翻译方法.  相似文献   

14.
In case是英语中一个极常用的从属连词,既可引导条件句,又可引导目的句。本文通过大量例句对其进行分析,指出了这两种从句的区别并提出了判断方法,旨在正确理解In case从句的真正含义。  相似文献   

15.
非限制性定语从句中从句和主句之间逻辑上存在着明显的状语关系,说明时间、原因、条件、目的、结果或让步等。在翻译时,只有根据它们在意义上所起的语法作用以及汉语的表达习惯来进行翻译,才能使译文通顺易懂,更加符合原文的内容。  相似文献   

16.
我们知道,在句子中起名词作用的句子叫名词从句(Noun Clauses)。名词从句的功能相当于名词词组,它在复合句中能担任主语、宾语、表语、同位语、介词宾语等,因此根据它在句中不同的语法功能,名词从句又可分别称为主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。  相似文献   

17.
which和that用法很多.本文主要探讨其作为关联词的用法。  相似文献   

18.
英汉两种语言分属两种不同的语系,其存在诸多方面的差异。特别是复杂句子结构中定语从句灵活多变的运用及定语从句丰富多彩的功用和意义,使定语从句的翻译往往是经常遇到而又难以把握的问题,因此对定语从句翻译过程常出现翻译问题的原因进行分析,并深入探讨其翻译策略,对提高翻译水平十分有益。  相似文献   

19.
颜萍 《科技信息》2010,(28):341-341
形容词性从句,一般称为定语从句,在句子中起定语作用,修饰一个名词或代词,有时修饰一个句子。被定语从句所修饰的词叫做先行词,定语从句必须放在先行词的后面,由关系代词或关系副词引导,关系词充当从句的成分。  相似文献   

20.
王冰 《科技信息》2008,(17):233-233
英语中的定语从句的应用很频繁,本文通过对定语从句例子的分析,着重论述了定语从句的翻译技巧和方法,帮助学生提高翻译能力和翻译水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号