首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英汉两种语言都存在着大量的禁忌语。本文从发展的观点出发,对中英禁忌语的表达形式及其文化内涵进行对比分析,以期揭示英汉禁忌语的异同之处及文化渊源。  相似文献   

2.
高丽娟 《甘肃科技纵横》2012,41(5):164-165,140
语言既是文化的载体,又是文化的一部分,不同的社会背景,不同的历史文化会有不同的语言禁忌。禁忌普遍存在于中国和英语国家的文化中,并反映在英、汉语言中。本文从禁忌语产生的原因和演进着手,通过对英汉禁忌语的异同比较,指出英、汉语在宗教、性、"死"、体貌以及种族、民族及性别歧视禁忌语等方面都存在禁忌语,而英汉禁忌语的差异又主要体现在隐私、称谓、老龄和数字四个方面。英汉禁忌语的异同折射出不同的社会习俗和文化内涵,有助于英语教学和跨文化交际。  相似文献   

3.
在日常生活中的任何交际场合,尤其在跨文化的交往中,谁都会遇到禁忌的问题,而语言禁忌则是社会禁忌的重要组成部分,它广泛地存在于人们生活的各个领域.为了达到较好的语言交际效果,削弱令人不快的或不便明说的禁忌语所带来的敏感性和刺激性,使得语言变得优雅,含蓄,中听,本文阐述了汉英两种语言中常见的禁忌语,主要范围大致为:1.生、老、病、死;2.性和排泄以及人体某些部位;3.宗教和宗教信仰;4.英语中的种族与汉语中民族及性别歧视;5.咒骂和猥亵语.通过中英禁忌语比较分析,帮助英语学习者了解和掌握英语禁忌语,以期中西文化交流顺利进行.  相似文献   

4.
刘利娜 《科技信息》2011,(19):182-182
禁忌是世界各民族之间普遍存在的一种文化现象,禁忌规范了人们的言语行为与社会交际。而中西文化的巨大差异直接导致了汉英禁忌语的迥异。所以,无论是在英语还是汉语中,我们都会遇到一些因传统或社会风俗不同,会引起对方强烈反感,结果导致了有些词语我们要避免使用,就是禁忌语。跨文化交际是现代交际的重要组成部分,了解语言禁忌现象可以使跨文化交际更加得体。汉语和英语中的禁忌语反映在社会生活中的各个方面,因此从语用角度看汉英禁忌语的异同对跨文化交际有重要意义。本文主要从几个方面对比汉英中的禁忌语,并进行分析。  相似文献   

5.
禁忌语是一种非常普遍的语言现象,几乎存在于日常生活的各个方面。世界上每一种语言都拥有它自己的禁忌语。这些禁忌语在交流中起重要作用并且反映了它所处社会的社会价值观。  相似文献   

6.
曹家庭 《科技咨询导报》2007,11(28):114-115
语言是社会发展的产物,也是社会生活的反映。社会的发展会促使语言的变化。现实生活中人们出于这样那样的原因对某些事物和行为有所忌讳积久成禁忌,它们在语言中的表现形式便是禁忌语。而禁忌语的存在又促使委婉语的大量产生。这说明两者有一定的联系。但两者属于不同的语言现象,因此又有区别。本文试从这两方面进行论述,使读者对两者的关系有初步的了解。  相似文献   

7.
委婉语的语用分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
委婉语的英语euphemism一词源自希腊语,其词头eu-意为good(好),其词干pheme意为speech(言语)。整个词的字面意思是goodspeech(好的说法)。多数委婉语的运用缘于禁忌语,是语言中普遍存在的文化现象之一。不同的生活方式、不同的文化背景产生各自不同的禁忌现象。在语言中不仅有各自的禁忌主题和表达这些禁忌主题的禁忌语,而且由于言语交际的需要,还出现了大量的运用含蓄、迂回的方式表达这些禁忌主题或敏感事物的委婉语。在特定的场合中,委婉语的恰当运用有助于言语交际的顺利进行。本文拟从语用学的角…  相似文献   

8.
叶玲 《科技资讯》2007,(14):201-202
在当前这个全球一体化进程加快、跨文化交际频繁的时代,对禁忌语的研究和了解将会帮助来自不同文化的人们增进理解,减少摩擦。本文尝试从社会和心理两个角度浅析禁忌语的特点。同时,本文也试图探讨禁忌语在人类社会中所扮演的双面角色。  相似文献   

9.
语言是文化的一部分,学习语言也是在学习文化,英汉词汇在文化内涵上既有相似性也有差别。英语词汇学习中,应学习和正确使用委婉语、禁忌语。还应在文学名著和历史典故中学习和掌握英语词义的文化内涵。  相似文献   

10.
王艳琳 《科技信息》2010,(10):142-143
禁忌是世界各民族之间普遍存在的一种文化现象,禁忌规范了人们的言语行为与社会交际。而中西文化的巨大差异直接导致了汉英禁忌语的迥异。所以,无论是在英语还是汉语中,我们都会遇到一些因传统或社会风俗不同,会引起对方强烈反感,结果导致了有些词语我们要避免使用,就是禁忌语。跨文化交际是现代交际的重要组成部分,了解语言禁忌现象可以使跨文化交际更加得体。汉语和英语中的禁忌语反映在社会生活中的各个方面,因此从语用角度看汉英禁忌语的异同对跨文化交际有重要意义。本文主要分析了汉英禁忌语语用原则的共同性和差异性,总结出了三条共同的禁用原则并对汉英文学的语用和动物习语等方面的禁忌语语用差异进行分析。  相似文献   

11.
王娟 《科技资讯》2007,(14):225
1引言禁忌一般有行为禁忌(behavioral taboo)和语言禁忌(linguistic taboo)之分。本文主要讨论的是语言禁忌。禁忌词在每种语言中都存在,它是语言的一个有机组成部分。但是由于人们的传统观念,很少正式谈及它。禁忌语作为一种客观存在的语言现象,对丰富文学语言有其特殊的意义  相似文献   

12.
禁忌语是一种世界性的社会语言现象,其产生和使用受不同民族的文化、社会习俗和宗教信仰等方面的制约并渗透在跨文化交际中的各个方面。通过英汉禁忌语在语音、词汇等方面相同之处和名字、数字、宗教信仰等方面的不同之处对比分析,旨在了解掌握英汉禁忌语知识的基础上,避免因不同的禁忌引起的文化冲突,有助于促进跨文化交际的成功。  相似文献   

13.
了解中西语言禁忌文化的异同,人们就能在跨文化交际中顺利的交流信息,避免民族误会与矛盾,有利于各民族的和平共处与和谐发展。本文通过对中西方禁忌语的对比分析,希望人们提升交流技巧,减少跨文化交往过程中所引起的不必要的误会和矛盾。  相似文献   

14.
禁忌是一种普遍的社会文化现象,并反映在各民族语言中。不同民族的禁忌既有共性也有个性,这是因为世界各民族存在着明显不同的文化和习俗。同样,中西方在禁忌方面有相同之处也存在着差异,这些均在英汉禁忌语中有所体现。本文主要探讨了在跨文化交际中,英汉禁忌语的异同,以及在这些异同基础上二者的互译。  相似文献   

15.
徐明 《科技信息》2010,(32):I0390-I0391
本文禁忌语是英汉两种语言中普遍存在的一种社会文化现象,不同的禁忌语反映了不同的社会价值观念和社会心理状态以及与之相应的文化传统。本文从数字禁忌、颜色禁忌等方面对英汉语言禁忌的相同点和不同点进行了初步的探讨和研究,减少跨文化交际活动中禁忌语造成的交际障碍.有助于跨文化交流的成功。  相似文献   

16.
礼貌,作为人类社会一种普遍存在的现象,在不同文化中具有文化差异性。在英汉礼貌准则的理论准则上就存在异同,在语言文化中的差异表现在称赞语、自谦语、致谢与道歉语、称谓语、禁忌语和委婉语等方面。比较英汉两种语言中礼貌用语的异同,揭示它们的语用差异,可以进一步理解礼貌用语的这种文化差异性在跨文化交际中的重要意义。  相似文献   

17.
口彩语探微     
刘金荣 《河池师专学报》2001,21(1):41-42,92
口彩语是一种广为人用,但尚未广为人知的民俗文化语言。本文通过对口名产生的原因表应用场境的具体分析,以及口彩与禁忌语的区别,揭示口彩语的民俗文化意义。  相似文献   

18.
委婉语的形成起源于禁忌,它既是一种语言现象,又是一种社会现象。文章以语言和文化的关系为基点,对英汉委婉语从不同的角度进行了分析,探讨了英汉委婉语的共同特征一时代性、民族性、含蓄性、模糊性、诙谐性。  相似文献   

19.
主语和表语同语反复的同语是许多语言中的共有现象,但不同语言中的同语在结构和表意功能方面都存在差异。英汉同语的差异主要表现在主语和表语的词性、同语的结构模式、系动词的变异和同语表达的灵活性等方面。了解这些差异有助于理解和使用英汉同语。  相似文献   

20.
禁忌语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,它规范并约束着人们的言语行为和社会交际,它的产生和语用学有着密不可分的关系。本文从语用学的合作原则、礼貌原则以及面子原则的角度出发来探讨禁忌语的产生、禁忌语的表现手法以及英汉禁忌语在表达方面的差异,使人们在跨文化交际中进行有效交流,避免误解与冒犯。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号